"particular the fourth geneva convention" - Translation from English to Arabic

    • سيما اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • بالتحديد اتفاقية جنيف الرابعة
        
    It must refrain from further aggression and abide by its obligations under international law, in particular the Fourth Geneva Convention. UN ويجب عليها أن تكف عن زيادة العدوان وأن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    It advocated full respect for international humanitarian law, in particular the Fourth Geneva Convention. UN وتدعو إلى الاحترام الكامل للقانون الدولي الإنساني ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    We reiterate our call on all sides to shun violence and respect their respective obligations under international human rights law and international humanitarian law, in particular the Fourth Geneva Convention. UN ونحن نكرر دعوتنا إلى جميع الأطراف لكي تنبذ العنف، ويحترم كل منها التزاماته بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Committee called on all Governments to fulfil their obligations under international law, in particular the Fourth Geneva Convention, and to take the necessary steps to ensure that Israel complied with its international obligations. UN ودعت اللجنة جميع الحكومات إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة وإلى اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان امتثال إسرائيل لالتزاماتها الدولية.
    They rejected the punishment of the Palestinian people for the democratic election of their representatives, and instead reaffirmed the necessity of upholding international law, international humanitarian law, including in particular the Fourth Geneva Convention, and the purposes and principles of the UN Charter with regard to the question of Palestine under all circumstances. UN ورفض الوزراء معاقبة الشعب الفلسطيني بسبب الانتخاب الديمقراطي لممثليه، وبدلا من هذا، أعاد الوزراء التأكيد على ضرورة تأييد القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك بالتحديد اتفاقية جنيف الرابعة والمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضية فلسطين في ظل كل الظروف.
    The international community, meanwhile, must ensure that Israel honoured its obligations under international law, in particular the Fourth Geneva Convention. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يضمن في الوقت نفسه أن تحترم إسرائيل التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    The delegation of the Committee recommended to the NGO representatives to base their initiatives on international law, in particular the Fourth Geneva Convention, as well as Security Council and General Assembly resolutions. UN وأوصى وفد اللجنة ممثلي المنظمات غير الحكومية بتأسيس مبادراتهم على القانون الدولي ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة وعلى قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The building of new settlements in the occupied territories, despite the undertakings contained in the road map, violates international law, in particular the Fourth Geneva Convention of 1949, and it is a major obstacle to peace. UN وبناء مستوطنات جديدة في الأراضي المحتلة، على الرغم من التعهدات الواردة في خارطة الطريق، ينتهك القانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، ويشكل عقبة كبيرة أمام السلام.
    It stresses the need for all concerned to respect fully the rules of international humanitarian law with regard to the protection of civilians, in particular the Fourth Geneva Convention of 1949. UN ويشدد على ضرورة قيام جميع من يعنيهم اﻷمر باحترام قواعد القانون اﻹنساني الدولي احتراما كاملا فيما يتصل بحماية المدنيين، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩.
    " Israel continues blatantly to violate daily the international conventions and commitments, in particular the Fourth Geneva Convention, relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949. UN " إن إسرائيل ماضية في انتهاكها اليومي الصارخ للاتفاقيات والالتزامات الدولية، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في زمن الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    Those crimes constitute a violation of international humanitarian law and international human rights law, the Geneva Conventions, in particular the Fourth Geneva Convention, which includes provisions for the protection of civilians under foreign occupation, and other relevant international conventions. UN وتشكل تلك الجرائم انتهاكا للقانون الإنساني الدولي والقوانين الدولية لحقوق الإنسان، وبالتحديد اتفاقيات جنيف، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة التي تضم أحكاما تُعنى بحماية المدنيين تحت الاحتلال الأجنبي وغيرها من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    In addition to rejecting its Charter obligations, Israel has demonstrated that it has made it a State policy to violate international law and international humanitarian law, in particular the Fourth Geneva Convention of 1949, all international human rights instruments and all international norms on the protection of civilians in armed conflict. UN وبالإضافة إلى رفض إسرائيل لالتزاماتها بموجب الميثاق، أثبتت أنها جعلت سياسة دولتها انتهاك القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، وجميع صكوك حقوق الإنسان وجميع المعايير الدولية بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    The ongoing situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, as a result of such incessant violations by Israel, the occupying Power, of its legal obligations under international law, including, in particular, the Fourth Geneva Convention, is untenable. UN ولم يعد ممكنا تحمل الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة لهذه الانتهاكات المستمرة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    The establishment of a protection system for the people of Palestine is commensurate with the objectives and purposes of the Charter of the United Nations and the responsibility of the international community under international law and international humanitarian law, in particular the Fourth Geneva Convention and the First Additional Protocol to the Geneva Conventions. UN إن إقامة نظام حماية لشعب فلسطين أمر يتفق مع الأهداف والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ومع مسؤولية المجتمع الدولي بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة والبرتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقية جنيف.
    They are also incompatible with the Declaration of Principles, the spirit and letter of the agreements that followed it, and the generally accepted principles of international law, in particular the Fourth Geneva Convention, which prohibits the occupying Power — in this case, Israel — from making permanent changes in territories under occupation or from settling any part of its population there. UN وهي لا تتفق أيضا مع إعلان المبادئ، ونص وروح الاتفاقات التي تلته، ومبادئ القانون الدولي المقبولة عموما، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر على الدولة القائمة بالاحتلال، وهي في هذه الحالة إسرائيل - إجراء تغييرات دائمة في اﻷراضي التي تحتلها وتوطين أي قسم من سكانها هناك.
    States shall observe [applicable international human rights standards and international humanitarian law,] [international standards, in particular the Fourth Geneva Convention of 1949,] for the protection of civilian populations in circumstances of emergency and armed conflict, and shall not: UN وعلى الدول أن تراعي [ما يجب تطبيقه من المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي] [المعايير الدولية] لحماية السكان المدنيين في ظروف الطوارئ والنزاع المسلح [ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949]، وأن تمتنع عما يلي:
    7. Therefore, international humanitarian law obligations apply to this review of Israel's role in the occupied Palestinian territories, including the Hague Regulations and the Geneva Conventions of 1949, in particular the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN 7- ولذلك فإن الالتزامات القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي تنطبق في هذا الاستعراض لدور إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتشمل هذه الالتزامات تلك القائمة بموجب أنظمة لاهاي واتفاقيات جنيف لعام 1949 لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    136.161. Fully respect international human rights law and international humanitarian law, in particular the Fourth Geneva Convention on the Protection of Civilian Persons in Time of War, in the OPT (Portugal); UN 136-161- احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي احتراماً كاملاً، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، في الأرض الفلسطينية المحتلة (البرتغال)؛
    2. The Commission calls for the full respect of international human rights law and international humanitarian law, including the four Geneva Conventions of 1949, in particular the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN 2 - وتدعو اللجنة إلى إيلاء الاحترام التام للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949()، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more