"particular the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • سيما الجمعية العامة
        
    • خاصة الجمعية العامة
        
    • وجه الخصوص الجمعية العامة
        
    In considering the report of the Council we are also assessing the relationship of the Council with the other organs of the United Nations, in particular the General Assembly. UN ولدى نظرنا في تقرير مجلس الأمن، نقيم أيضا العلاقة بين المجلس وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما الجمعية العامة.
    Moreover, questions before the Council should be restricted to those within the Council's authority, without impinging on that of other bodies, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council. UN علاوة على ذلك، يجب أن تقتصر المسائل المعروضة على المجلس على المسائل التي تقع في إطار سلطة المجلس، دونما انتقاص من سلطات الهيئات الأخرى، لا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Since 1947 the United Nations, and in particular the General Assembly and the Security Council, have not ceased to deal with many aspects of the situation in the Middle East. UN وقد ظلت الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن تعالج منذ 1947 جوانب مختلفة للحالة في الشرق الأوسط.
    The international community had long ago suggested that that should be accomplished on the basis of decisions adopted by many international organizations, in particular the General Assembly of the United Nations and the General Assembly of the Organization of American States. UN لقد اقترح المجتمع الدولي منذ أمد بعيد إنجاز ذلك على أساس قرارات تعتمدها منظمات دولية عـدة، خاصة الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    The Security Council has crafted a strategy that is aimed at weakening the various organs of the United Nations, in particular the General Assembly. UN ووضع مجلس الأمن استراتيجية تهدف إلى إضعاف الأجهزة المختلفة للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة.
    Both the President of the General Assembly and the Secretary-General have called for the strengthening of multilateral institutions, in particular the General Assembly. UN وقد طالب كل من رئيس الجمعية العامة والأمين العام بتعزيز المؤسسات المتعددة الأطراف، ولا سيما الجمعية العامة.
    Those topics included system-wide issues and evaluations mandated by United Nations legislative bodies, in particular the General Assembly. UN واختتم قائلا إن تلك المواضيع تشمل مسائل وتقييمات تهم المنظومة برمتها صدر بها تكليف من هيئات الأمم المتحدة التشريعية، ولا سيما الجمعية العامة.
    In this regard, we again underscore the need for full respect for the functions and powers of the principal organs of the United Nations, in particular the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، نشدد مرة أخرى على ضرورة احترام وظائف وسلطات أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية احتراماً كاملاً، لا سيما الجمعية العامة.
    These two factors alone make it imperative for member States, and in particular the General Assembly, to ensure that common system issues receive the highest possible attention. UN وهذان العاملان كافيان وحدهما لجعل الدول الأعضاء ولا سيما الجمعية العامة تكفل أن تحظى مسائل النظام الموحد بأكبر قدر ممكن من الاهتمام.
    At a time when the primacy of international law is being reaffirmed more and more each day because of the growing complexity of international relations, we believe that advisory opinions should be taken into consideration by all Member States and, first and foremost, by the principal United Nations organs, in particular the General Assembly and the Security Council. UN وفي الوقت الذي تزداد فيه إعادة تأكيد أولوية القانون الدولي يوما بعد يوم بسبب تزايد التعقيد في العلاقات الدولية، فإننا نعتقد أن الفتاوى ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار من جانب جميع الدول الأعضاء، وأولا وقبل كل شيء من جانب الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    He/she represents the Under-Secretary-General and on his behalf makes statements, presents reports and submits relevant data, as required, to the principal organs of the United Nations, in particular the General Assembly and its subsidiary organs, in their deliberations and decisions in the area of conference servicing. UN ويتولى تمثيل وكيل اﻷمين العام واﻹدلاء بالبيانات بالنيابة عنه، ويعرض التقارير ويقدم البيانات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، الى اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، خلال مداولاتها واتخاذها لقراراتها في مجال خدمة المؤتمرات.
    My delegation thinks that the Court's advisory opinions are not just a point of view but a reaffirmation of the principles of international law and therefore should not remain dead letters: they must be taken into consideration by all Member States as well as by the principal organs of the United Nations, in particular the General Assembly and the Security Council. UN ويعتقد وفد بلادي أن الآراء الاستشارية للمحكمة ليست مجرد وجهات نظر، بل هي إعادة تأكيد لمبادئ القانون الدولي. لذلك فهي لا يجب أن تبقى حبرا على ورق، بل ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار من جانب جميع الأعضاء، ومن جانب الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    With respect to man-made disasters, it is important to emphasize that various United Nations bodies -- in particular the General Assembly and the Economic and Social Council -- are considering the question of the protection of civilians in armed conflict and of humanitarian personnel. UN وفيما يتعلق بالكوارث التي يصنعها الإنسان، من المهم التأكيد على أن هيئات الأمم المتحدة المختلفة - لا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي - تنظر في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح وموظفي الإغاثة الإنسانية.
    235.12 Advance the common positions and improve the coordination of the Movement at the relevant inter-governmental fora, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council as well as the Human Rights Council, with the aim of strengthening international co-operation and co-ordination in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN 235-12 تعزيز المواقف المشتركة وتحسين التنسيق بالحركة في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    320.15 Advance the common positions and improve the coordination of the Movement at the relevant inter-governmental fora, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council as well as the Human Rights Council, with the aim of strengthening international co-operation and co-ordination in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN 320-15 تعزيز المواقف المشتركة للحركة وتحسين تنسيقها في المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    21. The Office of the Special Representative continues to advocate with other organs of the United Nations, in particular the General Assembly, which remains the key intergovernmental body for the Special Representative's advocacy as an independent moral voice for the protection of children affected by armed conflict. UN 21 - ويواصل مكتب الممثلة الخاصة الدعوة مع غيره من أجهزة الأمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة التي تظل الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية للدعوة التي تقوم بها الممثلة الخاصة بصفتها صوتا أخلاقيا مستقلا لحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    651.18 Advance the common positions and improve the coordination of the Movement at the relevant inter-governmental fora, in particular the General Assembly and the Economic and Social Council as well as the Human Rights Council, with the aim of strengthening international co-operation and co-ordination in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms; UN 651-18 دفع المواقف المشتركة للحركة قُدماً مع حُسن التنسيق فيما بينها في المحافل الحكومة الدولية ذات الصلة، ولا سيما الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان، وذلك بهدف تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها؛
    51. It was essential, however, to maintain the separation between the powers and functions of the Organization's main bodies, in particular the General Assembly and the Security Council, by rectifying the imbalance in the institutional relationship between the two and addressing the problem of the Council's repeated encroachment on the Assembly's mandate. UN 51 - وقال إنه من الضروري الإبقاء على الفصل بين صلاحيات ووظائف هيئات المنظمة الرئيسية، ولا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، وذلك بتصحيح الخلل في العلاقة المؤسسية بين الهيئتين ومعالجة المشكلة المتكررة بتعدي المجلس على ولاية الجمعية العامة.
    Resolving the difficulties faced by third countries affected by the application of sanctions was an urgent matter. There was also, in that regard, a need for coordination between the United Nations organs concerned, in particular the General Assembly and the Security Council. UN واعتبر أن حل الصعوبات التي تواجه البلدان الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات هو أمر مستعجل، وأن الحاجة تدعو، في هذا الصدد، إلى التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية، وبصورة خاصة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Given that the fundamental rights of the Palestinian people, including their right to life, are being flouted, we urge the international community and the United Nations, in particular the General Assembly and the Security Council, to provide the protection that Palestinians need through an adequate international presence. UN وبالنظر إلى أن الحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في الحياة، يستهزأ بها، فإننا نحث المجتمع الدولي والأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة ومجلس الأمن، على توفير الحماية التي يحتاجها الفلسطينيون عن طريق وجود دولي كاف.
    Lastly, the Court concluded that the United Nations, in particular the General Assembly and Security Council, should consider what further action is required to bring to an end the illegal situation caused by the construction of the wall and its associated regime, taking due account of the present Advisory Opinion. UN وأخيرا، خلصت المحكمة إلى أنه ينبغي للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص الجمعية العامة ومجلس الأمن، النظر في الأعمال الإضافية المطلوبة لإنهاء الوضع غير القانوني الذي تسبب فيها بناء الجدار ونظامه المرتبط به، مع المراعاة الواجبة للفتوى الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more