"particular the united nations development programme" - Translation from English to Arabic

    • سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • خاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • خاص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    We look forward to the support and understanding of donor countries and the institutions of the United Nations, in particular the United Nations Development Programme. UN إننا نتطلع إلى دعم وتفهم البلدان المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It has strengthened cooperation with United Nations agencies, in particular the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد عزز المجلس تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    111. With respect to governance, delegations expressed their appreciation to the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme for partnering with Africa in the continued roll-out of the African Peer Review Mechanism. UN 111 - وفي ما يتعلق بالإدارة الرشيدة، أعربت الوفود عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعاونه مع أفريقيا من أجل مواصلة تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    '(b) The mechanism will be a body open to the representation of private, public and multilateral institutions, including in particular the United Nations Development Programme, the World Bank, the regional development banks, national and international foundations and other donors for science and technology for development; UN ' )ب( تكون اﻵلية هيئة مفتوحة أمام ممثلي المؤسسات الخاصة والعامة والمتعددة اﻷطراف، ومن بينها بصفة خاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية، والمؤسسات الوطنية والدولية، والمانحون اﻵخرون الذين يقدمون اسهامات لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    UNAMI also noted the interest of both countries in enhancing their cooperation on demining along the border, under the auspices of the relevant United Nations agencies, in particular the United Nations Development Programme (UNDP). UN ولاحظت البعثة أيضا اهتمام البلدين بتعزيز تعاونهما فيما يتصل بإزالة الألغام على طول الحدود، برعاية وكالات الأمم المتحدة المعنية، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    We urge the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP), to carefully study the ability of environmental impact assessment laws to address climate change and, as appropriate, work closely with national experts to build this capacity. UN ونحث منظومة الأمم المتحدة ، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النظر بعناية في قدرة قوانين تقييم الآثار البيئية على التصدي لمسألة تغير المناخ أن يعملا، وحسب الاقتضاء، على نحو وثيق مع الخبراء الوطنيين من أجل بناء هذه القدرة.
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Discussions have been initiated with various funding organizations, in particular the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and the Commonwealth Secretariat with a view to securing support for the national review and reporting exercises to be undertaken by small island developing States. UN وأُجريت مناقشات مع مختلف منظمات التمويل، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الكومنولث بهدف توفير الدعم للممارسات الوطنية التي تقوم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالي الاستعراض والإبلاغ.
    It was also stressed that such a fund should be based on voluntary contributions and avoid both duplication of existing initiatives and diversion of scarce resources from the United Nations funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme (UNDP). UN وشددت البلدان أيضا على أن هذا الصندوق ينبغي أن يقوم على التبرعات وأن يتجنب الازدواجية مع المبادرات الموجودة وتحويل الموارد الشحيحة عن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    7. OHCHR implements its technical cooperation projects at the national, regional and global levels in close cooperation with other United Nations agencies and programmes, in particular the United Nations Development Programme (UNDP). UN 7- وتتولى المفوضية تنفيذ مشاريعها للتعاون التقني على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي بتعاونٍ وثيق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    8. Encourages relevant programmes, funds and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, international financial institutions, in particular the World Bank, and regional and national funding agencies to support the technical operational activities of the Centre; UN 8 - تشجع البرامج والصناديق والمؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية، وخصوصا البنك الدولي، ووكالات التمويل الإقليمية والوطنية، على دعم الأنشطة التنفيذية التقنية للمركز؛
    " 47. Reaffirms the role of United Nations funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme and its associated funds, in assisting the national efforts of developing countries, inter alia, in the eradication of poverty, and the need for their funding in accordance with the relevant resolutions of the United Nations; UN " 47 - تعيد تأكيد الدور الذي تضطلع به صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق المنتسبة إليه، في مساعدة الجهود الوطنية للبلدان النامية في عدة مجالات، منها القضاء على الفقر، وضرورة تمويل هذه الصناديق والبرامج وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    It stresses the importance of external cooperation; requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize resources; and urges States, international financial institutions, other governmental and non-governmental organizations and the United Nations system — in particular, the United Nations Development Programme — to participate in this process. UN وهو يؤكد أهمية التعاون الخارجي، ويطلب الى اﻷمين العام مواصلة بذل جهوده مــــن أجــل حشد الموارد، ويحث الدول، والمؤسســات المالية الدوليــة، والمنظمات الحكومية وغير الحكوميــة اﻷخـــرى، ومنظومــة اﻷمم المتحدة - ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي - على المشاركة في هذه العملية.
    It received the cooperation of the United Nations offices in the field, in particular the United Nations Development Programme (UNDP) and of the United Nations information centres. UN كما حظيت بتعاون مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more