"particularization" - English Arabic dictionary

    "particularization" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    On the other hand, globalization was a form of institutionalization of the two-fold process involving the universalization of particularism and the particularization of universalism. UN ومن جهة أخرى، فإن العولمة هي شكل من إضفاء الصفة المؤسسية على عمليةٍ مزدوجة تنطوي على شمول الخصوصية وخصوص الشمولية.
    Merely to assert -- without particularization -- that mass surveillance technology can contribute to the suppression and prosecution of acts of terrorism does not provide an adequate human rights law justification for its use. UN ومجرد التأكيد، من دون تخصيص، أن تقنية المراقبة الجماعية يمكن أن تساهم في منع أعمال الارهاب وملاحقتها لا يعطي مبرراً وافياً لهذه المراقبة وفقاً لأحكام قانون حقوق الإنسان.
    Article 13 should be seen as a particularization of article 18, since it provides for rules on cooperation for the purposes of confiscation in addition to the general rules on mutual assistance contained in article 18. UN وقالت إنه ينبغي اعتبار المادة 13 تخصيصاً للمادة 18، لأنها تنص على قواعد بشأن التعاون لأغراض المصادرة علاوة على القواعد العامة الواردة في المادة 18بشأن المساعدة المتبادلة.
    In their view, while acts which were governed by a set of specific rules, such as reservations to treaties, could be excluded from the scope of the topic, acts which were carried out in implementation of or as to particularization of existing conventional or customary norms should not. UN فهم يرون، أنه في الوقت الذي يمكن فيه أن تستبعد من نطاق الموضوع الأفعال التي تنظمها مجموعة من القواعد المحددة، مثل التحفظات على المعاهدات، فإنه ينبغي عدم استبعاد الأفعال التي تتم تنفيذاً لقواعد محددة قائمة، تعاهدية أو عرفية.
    If the italicized words are deleted from the previous sentence, no one could deny that the acts mentioned therein are prohibited by international law. It seems specious to argue that the principle of prohibition is defeated by the absence of particularization of the weapon. UN وإذا حذفت العبارات الموضوع تحتها خط من الجملة السابقة، فليس بوسع أي أحد أن ينكر أن اﻷفعال المذكورة يحظرها القانون الدولي وأنها لحجة تبدو حسنة في ظاهرها القول بأن مبدأ الحظر باطل لعدم وجود تعيين للسلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more