"particularly african countries" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما البلدان اﻷفريقية
        
    • لا سيما البلدان الأفريقية
        
    • وخاصة البلدان الأفريقية
        
    • وبخاصة البلدان اﻷفريقية
        
    Noting also, in this context, the increasing significance of official development assistance as an external resource for many developing countries, particularly African countries and the least developed countries, in the light of reduced private flows, and further that the overall declining trend in official development assistance is a cause for concern, UN وإذ تلاحظ أيضا في هذا السياق اﻷهمية المتزايدة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية كمورد خارجي لكثير من البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، في ضوء انخفاض التدفقات الخاصة، وأن اتجاه الانخفاض العام من المساعدة اﻹنمائية الرسمية مدعاة للقلق،
    Noting also, in this context, the increasing significance of official development assistance as an external resource for many developing countries, particularly African countries and the least developed countries, in the light of reduced private flows, and also that the overall declining trend in official development assistance is a cause for concern, UN وإذ تلاحظ أيضا في هذا الصدد اﻷهمية المتزايدة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية كمورد خارجي لكثير من البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، في ضوء انخفاض التدفقات الخاصة، وأن اتجاه الانخفاض العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية مدعاة للقلق،
    12. Encourages developing countries, particularly African countries and the least developed countries, to mobilize domestic and external resources for poverty eradication activities and programmes and to facilitate their full and effective implementation; UN ١٢ - تشجع البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، على تعبئة الموارد المحلية والخارجية ﻷنشطة وبرامج القضاء على الفقر ولتيسير تنفيذها تنفيذا كاملا وفعالا؛
    In addition, the current economic and financial crisis should not be used as a reason for curtailing assistance and transfer of technology to developing countries, particularly African countries. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية ينبغي ألا تتخذ ذريعة لتقليص المساعدات وكبح نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية.
    In addition, the current economic and financial crisis should not be used as a reason for curtailing assistance and transfer of technology to developing countries, particularly African countries. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية ينبغي ألا تتخذ ذريعة لتقليص المساعدات وكبح نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية.
    Vigorous steps were needed to enhance ODA debt sustainability, trade and participation by developing countries, particularly African countries, in global economic decision-making processes. UN ويلزم اتخاذ خطوات إيجابية لتحسين القدرة على تحمّل ديون المساعدة الإنمائية الرسمية، والتجارة، ومشاركة البلدان النامية، وخاصة البلدان الأفريقية في عمليات صنع القرار الاقتصادي العالمي.
    " 9. Encourages developing countries, particularly African countries and least developed countries, to mobilize domestic and external resources for poverty eradication activities and programmes and to facilitate their full and effective implementation; UN " ٩ - تشجع البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، على تعبئة الموارد المحلية والخارجية ﻷنشطة وبرامج القضاء على الفقر ولتيسير تنفيذها تنفيذا كاملا وفعالا؛
    12. Encourages developing countries, particularly African countries and the least developed countries, to mobilize domestic and external resources for poverty eradication activities and programmes and to facilitate their full and effective implementation; UN ١٢ - تشجع البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، على تعبئة الموارد المحلية والخارجية ﻷنشطة وبرامج القضاء على الفقر ولتيسير تنفيذها تنفيذا كاملا وفعالا؛
    " 10. Welcomes the decision taken by the Administrator of the United Nations Development Programme to establish an eradication of poverty fund in order to help developing countries, particularly African countries and the least developed countries, in the elaboration of national plans to combat poverty; UN " ١٠ - ترحب بقرار مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنشاء صندوق القضاء على الفقر بغية مساعدة البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، على وضع خطط وطنية لمكافحة الفقر؛
    " 13. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to poverty eradication programmes in developing countries, particularly African countries and least developed countries, with a view to reducing the ever-widening gap between developed and developing countries; UN " ١٣ - تحث المجتمع الدولي على تخصيص جزء من الموارد التي توفرت من خلال تنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة لبرامج القضاء على الفقر في البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، بغية تخفيض أو تضييق الثغرة الدائمة الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    18. Reaffirms that the international community, including multilateral financial institutions, should consider further measures to facilitate the access of developing countries, particularly African countries and the least developed countries, to international markets, in order to enable them to implement fully and effectively their national anti-poverty activities and programmes; UN ١٨ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، أن ينظر في اتخاذ مزيد من التدابير الرامية إلى تيسير وصول البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، إلى اﻷسواق الدولية لتمكينها من تنفيذ أنشطتها وبرامجها المناهضة للفقر تنفيذا كاملا وفعالا؛
    66. Official development assistance (ODA) is a small proportion of a country's total resources for development, but is a significant source of external resources for many developing countries, particularly African countries and the least developed countries. As such, it can play an important complementary and catalytic role in promoting economic growth. UN ٦٦ - تمثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية نسبة صغيرة من مجموع موارد البلد المخصصة للتنمية، إلا أنها مصدر مهم للموارد الخارجية في كثير من البلدان النامية ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، ومن ثم يمكن أن تقوم، بدور تكميلي وحفاز مهم في تعزيز النمو الاقتصادي.
    66. Official development assistance (ODA) is a small proportion of a country's total resources for development, but is a significant source of external resources for many developing countries, particularly African countries and the least developed countries. As such, it can play an important complementary and catalytic role in promoting economic growth. UN ٦٦ - تمثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية نسبة صغيرة من مجموع موارد البلد المخصصة للتنمية، إلا أنها مصدر مهم للموارد الخارجية في كثير من البلدان النامية ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، ومن ثم يمكن أن تقوم، بدور تكميلي وحفاز مهم في تعزيز النمو الاقتصادي.
    " Stressing that the United Nations system should play a key role in the enhancement of support and assistance to developing countries, particularly African countries and least developed countries, in their efforts to achieve the objectives set forth by the major United Nations conferences organized since 1990 with a view to eradicating poverty, UN " وإذ تؤكد وجوب قيام منظومة الأمم المتحدة بدور رئيسي في تعزيز تقديم الدعم والمساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، في إطار الجهود التي تبذلها لتحقيق اﻷهداف التي حددتها مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة منذ عام ١٩٩٠، بغية القضاء على الفقر،
    18. Reaffirms that the international community, including multilateral financial institutions, should consider further measures to facilitate the access of developing countries, particularly African countries and the least developed countries, to international markets, in order to enable them to implement fully and effectively their national anti-poverty activities and programmes; UN ١٨ - تؤكد من جديد أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، أن ينظر في اتخاذ مزيد من التدابير الرامية إلى تيسير وصول البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، إلى اﻷسواق الدولية لتمكينها من تنفيذ أنشطتها وبرامجها المناهضة للفقر تنفيذا كاملا وفعالا؛
    The second theme aimed to ensure the continuing success of the clean development mechanism (CDM) and to facilitate equitable participation of all Parties, particularly African countries, which needed improved technical and institutional capacity. UN ويستهدف الموضوع الثاني تأمين استمرارية نجاح آلية التنمية النظيفة وتيسير مشاركة جميع الأطراف بإنصاف، لا سيما البلدان الأفريقية التي تحتاج إلى تحسين قدراتها التقنية والمؤسسية.
    127. Developing countries, particularly African countries and small island developing States, could benefit from increased international cooperation in terms of technology transfer and institutional and technical capacity-building, including support from multilateral financial institutions. UN 127 - ويمكن للبلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية والدول الجزرية الصغيرة النامية، أن تستفيد من ازدياد التعاون الدولي في مجالات نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المؤسسية والتقنية، بما في ذلك دعم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Trapped in poverty, many developing countries -- particularly African countries and least developed countries -- lack the essential resources for national infrastructure, social services and public management. UN ويفتقر العديد من البلدان النامية الواقعة في فخ الفقر - وخاصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا - إلى الموارد الضرورية للبنية التحتية والخدمات الاجتماعية والإدارة العامة.
    Official development assistance is a small proportion of a country's total resources for development, but is a significant source of external resources for many developing countries, particularly African countries and the least developed countries. UN ولا تمثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلا نسبة ضئيلة من مجموع الموارد المخصصة للتنمية في أي بلد، ولكنها مصدر هام للموارد الخارجية بالنسبة إلى كثير من البلدان النامية، وبخاصة البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more