"particularly as regards the" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما فيما يتعلق
        
    • وخصوصا فيما يتعلق
        
    • خصوصا فيما يتعلق
        
    • ولا سيما بشأن
        
    • لا سيما فيما يتعلق بإعادة
        
    • ولا سيما فيما يخص
        
    • لاسيما فيما يتعلق
        
    • سيما ما يتصل من هذا التشريع
        
    • وبخاصة ما يتعلق
        
    • ولا سيما بخصوص
        
    It is essential to enable multilateral development banks to help counter the effects of the crisis in developing countries, particularly as regards the poorest and most vulnerable economies. UN ومن الجوهري أن نمكن البنوك الإنمائية المتعددة الأطراف من المساعدة على عكس مسار الأزمة في البلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بأفقر الاقتصادات وأشدها تأثراً.
    A great deal of good work has been done in this respect, particularly as regards the benefits of mediation, conflict resolution and conflict management. UN وقد أنجز قدر كبير من الأعمال القيمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بمزايا الوساطة وحل النزاعات وإدارة النزاعات.
    The Committee suggests that a new attitude and approach be developed, particularly as regards the police and the military, in order to enhance respect for all children, regardless of their social, economic or other background, and to reaffirm their value. UN وتقترح اللجنة تحديد سلوك ونهج جديدين، وخصوصا فيما يتعلق بالشرطة والجيش، بغية تعزيز احترام جميع اﻷطفال، بصرف النظر عن خلفيتهم الاجتماعية أو الاقتصادية أو غير ذلك، وتأكيد قيمتهم من جديد.
    Indeed, this situation is contrary to the provisions of the United Nations Charter and international law, particularly as regards the freedom of commerce and navigation. UN فهذه الحالة منافية حقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، خصوصا فيما يتعلق بحرية التجارة والملاحة.
    UNPROFOR is not a peace-enforcement operation and some confusion has arisen as a result of references to Chapter VII of the Charter of the United Nations in some Security Council resolutions relating to its mandate, particularly as regards the use of force other than in self-defence. UN إذ أن قوة الحماية ليست عملية ﻹنفاذ السلم، وقد جاء بعض الالتباس مما ورد من إشارات إلى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة في بعض قرارات مجلس اﻷمن بشأن ولايتها، ولا سيما بشأن استخدامها للقوة في غير حالة الدفاع عن النفس.
    It therefore was unable to take a position on the staffing arrangements proposed for the Investment Management Service, particularly as regards the reclassification of the post of the Chief of the Investment Management Service. UN لذلك لم تتمكن من أن تتخذ موقفا بشأن ترتيبات التوظيف المقترحة لدائرة إدارة الاستثمارات، لا سيما فيما يتعلق بإعادة تصنيف وظيفة رئيس الدائرة.
    230. The Committee recommends a review of domestic legislation in the Overseas Territories, particularly as regards the legal age for criminal responsibility, to ensure full conformity with the provisions and principles of the Convention. UN 230- وتوصي اللجنة بمراجعة التشريع الداخلي في أقاليم ما وراء البحار، ولا سيما فيما يخص السن القانونية للمسؤولية الجنائية، لضمان توافقها التام مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    The succession of audit reports on the mission have repeatedly highlighted certain weaknesses in the management of the operation, particularly as regards the use of United Nations resources. UN وقد أبرزت التقارير المتتالية لمراجعة حسابات البعثة بصورة متكررة بعض نقاط الضعف في إدارة العملية، لاسيما فيما يتعلق باستخدام موارد اﻷمم المتحدة.
    We firmly support Security Council resolution 1540, which strengthens regimes for the nonproliferation of weapons of mass destruction, particularly as regards the danger of nuclear terrorism. UN ونحن نؤيد تأييداً كاملاً قرار مجلس الأمن 1540، الذي يعزز نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما فيما يتعلق بخطر الإرهاب النووي.
    The Committee is of the view, however, that there is room for further improvement, particularly as regards the measurability of indicators of achievement and outputs. UN بيد أنها تعتقد بوجود مجال لمزيد من التحسينات، ولا سيما فيما يتعلق بقابلية مؤشرات الإنجاز والنواتج للقياس.
    Germany can make a special contribution, particularly as regards the transfer of environment-friendly technologies. UN وألمانيا يمكنها أن تسهم إسهاما خاصا. ولا سيما فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات المواتية للبيئة.
    " Aware of the need to address the root causes of internal displacement, particularly as regards the identification of preventive measures, long-term solutions and opportunities for the peaceful resolution of conflicts, UN واذ تدرك ضرورة معالجة اﻷسباب الرئيسية للتشرد الداخلي، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد التدابير الوقائية والحلول الطويلة اﻷجل والفرص المتاحة لحل المنازعات سلميا،
    Some of them were said to have been sentenced to death earlier in trial proceedings allegedly falling short of internationally recognized fair trial standards, particularly as regards the right to appeal and to seek clemency. UN وقيل إن بعضهم حُكم عليه باﻹعدام سابقا في محاكمات يُدﱠعى بأنها لم تكن تفي بمعايير المحاكمة المنصفة المعترف بها دوليا، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الاستئناف والتماس الرأفة.
    It is quite clear that the decision taken yesterday must not be the indefinite extension of the status quo, particularly as regards the prerogatives of the nuclear Powers. UN ومن الواضح تماما أن القرار الذي اتخذ باﻷمس يجب ألا يكون تمديدا لا نهائيا للوضع الراهن، وخصوصا فيما يتعلق بامتيازات الدول النووية.
    It was thus predictable to consider the consequences of the Treaty, particularly as regards the extension and the equalization of rights between men and women. UN وهكذا كان أخذ نتائج المعاهدة في الاعتبار أمرا قابلا للتنبؤ به، وخصوصا فيما يتعلق بتوسيع نطاق الحقوق وبالمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    f. Design and implementation of sustainable development policies, particularly as regards the construction of sustainability indicators, and the implementation of follow-up activities in relation to the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States; UN و - وضع سياسات للتنمية المستدامة وتنفيذها، خصوصا فيما يتعلق باستحداث مؤشرات للاستدامة، وتنفيذ أنشطة المتابعة المتصلة ببرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    f. Design and implementation of sustainable development policies, particularly as regards the construction of sustainability indicators, and the implementation of follow-up activities in relation to the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States; UN و - وضع سياسات للتنمية المستدامة وتنفيذها، خصوصا فيما يتعلق باستحداث مؤشرات للاستدامة، وتنفيذ أنشطة المتابعة المتصلة ببرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    2. Expresses concern about the financial situation with regard to peace-keeping activities, particularly as regards the reimbursement of troop contributors, notably those troop-contributing Member States that have paid their assessed contributions in full, which bear an additional burden owing to overdue payments by Member States of their assessments; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما بشأن سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات، وخصوصا الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات التي سددت اشتراكاتها المقررة كاملة، والتي تحمل عبئا إضافيا بسبب عدم تسديد بعض الدول اﻷعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها؛
    2. Expresses concern about the financial situation with regard to peace-keeping activities, particularly as regards the reimbursement of troop contributors, notably those troop-contributing Member States that have paid their assessed contributions, which bear an additional burden owing to overdue payments by Member States of their assessments; UN ٢ - تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما بشأن سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات، وخصوصا الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات التي سددت اشتراكاتها المقررة والتي تتحمل عبئا إضافيا بسبب عدم تسديد دول أعضاء ﻷنصبتها المقررة في حينها؛
    19. The Committee notes from paragraph 26 that the Standing Committee " was unable to take a position on the staffing arrangements proposed for the Investment Management Service, particularly as regards the classification of the post of the Chief of the Investment Management Service " . UN ١٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ أن اللجنة الدائمة " لم تتمكن من أن تتخذ موقفا بشأن ترتيبات التوظيف المقترحة لدائرة إدارة الاستثمارات، لا سيما فيما يتعلق بإعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة إدارة الاستثمارات " .
    2. Expresses concern about the financial situation with regard to peace-keeping activities, particularly as regards the reimbursement of troop contributors, notably those troop-contributing Member States that have paid their assessed contributions in full, which bear an additional burden owing to overdue payments by Member States of their assessments; UN ٢ - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يخص تسديد النفقات الى الدول المساهمة بقوات، وبوجه أخص الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل والتي تتحمل عبئا إضافيا بسبب عدم تسديد دول أعضاء أخرى ﻷنصبتها المقررة؛
    The positive response of the financial institutions, particularly as regards the special priority they had given to resource allocations for the transport sector, augured well for the implementation of the Almaty Programme. UN وأوضح أن الرد الإيجابي من جانب المؤسسات المالية، لاسيما فيما يتعلق بالأولوية الخاصة التي أعطتها لتخصيص الموارد لقطاع النقل، يبشر بالخير في تنفيذ برنامج آلماتي.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that legislation is fully implemented and enforced, particularly as regards the use of tobacco products. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لكفالة تنفيذ التشريع تنفيذاً كاملاً لا سيما ما يتصل من هذا التشريع باستخدام منتجات التبغ.
    Support and guidance have been provided by Member States to ensure that initiatives are coordinated, particularly as regards the United Nations representatives in the country concerned. UN وقدمت الدول الأعضاء الدعم والتوجيه لكفالة تنسيق المبادرات، وبخاصة ما يتعلق منها بممثلي الأمم المتحدة في البلد المعني.
    The new Nationality Code reflects significant changes in nationality law, more particularly as regards the terms and conditions governing the acquisition, loss and forfeiture of nationality. UN يشكل قانون الجنسية الجديد تطوّرا ملحوظا في هذا المجال، ولا سيما بخصوص طرائق الاكتساب، والفقدان والاسقاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more