Experience of discriminatory behaviour is mostly mentioned in the context of employment relations, particularly in the private sector: typically in cases of recruitment to a job, or in the creation of a conflictive atmosphere in the workplace. | UN | وتُذكر تجربة السلوك المنطوي على تمييز غالباً في سياق علاقات التوظيف، لا سيما في القطاع الخاص حيث تتجلى في المعتاد في حالات التعيين في وظيفة، أو حيثما يُنشأ جو من الصراع داخل مكان العمل. |
She would like further details of the pay equity situation, particularly in the private sector. | UN | وأضافت أنها تود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن الإنصاف في الأجر، لا سيما في القطاع الخاص. |
The modernization and restructuring of the Polish economy was continuing, particularly in the private sector, which was currently employing more than two thirds of the Polish labour force. | UN | ويتواصل تحديث الاقتصاد البولندي وإعادة هيكلته ولا سيما في القطاع الخاص الذي يوفـــر العمــل اﻵن ﻷكثر من ثلثي اليد العاملة في بولندا. |
The Committee also expresses concern at the slow progress to promote women's representation in decision-making positions, particularly in the private sector and the legislature. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء البطء في التقدم المحرز من أجل تعزيز تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار، ولا سيما في القطاع الخاص والهيئة التشريعية. |
The Committee further recommends that the State party take special measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres, particularly in the private sector. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة من أجل زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في كافة المجالات، ولا سيما القطاع الخاص. |
A higher percentage in the latter indicates inadequate decent jobs in terms of adequate pay in those sectors, particularly in the private sector. | UN | ويدل ارتفاع النسبة بين هذه الفئات الأخيرة إلى نقص الوظائف اللائقة من حيث الأجر الكافي في تلك القطاعات، لا سيما في القطاع الخاص. |
157. Employment opportunities for PWDs are on the rise, particularly in the private sector. | UN | 157- وتتزايد فرص توظيف المعاقين، لا سيما في القطاع الخاص. |
It is likewise essential to improve the monitoring and control of the quality of university teaching, particularly in the private sector.[162] | UN | وكذلك، فمن الضروري تحسين عمليتي رصد ومراقبة نوعية التعليم الجامعي، لا سيما في القطاع الخاص(). |
The process of democratization is proceeding, exemplified by national multi-party elections in Jordan, and post-war national reconstruction is keeping a rapid pace in Lebanon, particularly in the private sector. | UN | وتتواصل عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على نحو ما يتبين من الانتخابات الوطنية المتعددة اﻷحزاب في اﻷردن، وفي لبنان، تحافظ إعادة البناء الوطني لفترة ما بعد الحرب على وتيرتها السريعة، لا سيما في القطاع الخاص. |
17. Please provide information on the measures taken to address the significant gender pay gap in both the public and private sectors, e.g., by promoting the diversification of women's professional career tracks, and to promote the development and use of objective job evaluation, particularly in the private sector (ibid., paras. 196, 197 and 206). | UN | 17 - يرجى توفير معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الفجوة الكبيرة في الأجور بين الجنسين في القطاعين العام والخاص على حد سواء بطرق منها تعزيز تنويع المسارات الوظيفية المهنية للمرأة وتعزيز التقييم الموضوعي للوظائف، لا سيما في القطاع الخاص (المرجع نفسه، الفقرات 196 و 197 و 206). |
It would also be interesting to know what further steps were planned in order to modify the sex-segregation of the formal labour market and to eliminate wage differences between men and women, as recommended by the Committee in its previous concluding comments, and what methods were used by the labour inspectorate to ensure compliance with the Labour Code, particularly in the private sector. | UN | وسيكون من المهم أيضاً معرفة ما يتقرر من خطوات أخرى لتعديل التفرقة الجنسية في سوق العمل الرسمية والقضاء على الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة، كما أوصت اللجنة بذلك في تعليقاتها الختامية السابقة، وما هي الأساليب التي تستخدمها هيئة التفتيش على العمل لضمان الامتثال لقانون العمل، لا سيما في القطاع الخاص. |
The Committee also expresses concern at the slow progress to promote women's representation in decision-making positions, particularly in the private sector and the legislature. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء البطء في التقدم المحرز من أجل تعزيز تمثيل المرأة في مراكز صنع القرار، ولا سيما في القطاع الخاص والهيئة التشريعية. |
She would appreciate clarification of that question and of the specific manner in which those rights could be enforced, particularly in the private sector. | UN | وأبدت رغبتها في الحصول على إيضاحات لهذه المسألة وللطريقة المحددة التي يمكن بموجبها إعمال هذه الحقوق، ولا سيما في القطاع الخاص. |
The Committee also recommends that the authorities make greater efforts strictly to implement the constitutional and legislative provisions relating to equal pay for men and women for work of equal value, particularly in the private sector. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تبذل السلطات مزيدا من الجهد لﻹلتزام التام باﻷحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص. |
The Committee also recommends that the authorities make greater efforts strictly to implement the constitutional and legislative provisions relating to equal pay for men and women for work of equal value, particularly in the private sector. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تبذل السلطات مزيداً من الجهد لﻹلتزام التام باﻷحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص. |
5. TGCC reported that persons with disabilities were disadvantaged with regard to their integration into public life, schools and employment, particularly in the private sector. | UN | 5- وأفادت مؤسسة التواصل العالمية بأن المعوقين محرومون فيما يتعلق بإدماجهم في الحياة العامة والمدارس والعمالة، ولا سيما في القطاع الخاص. |
It urged Lesotho to take the necessary measures to address the existing gender wage gap, particularly in the private sector. | UN | وحثت اللجنة ليسوتو على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي للتفاوت القائم في الدخل بين الجنسين، ولا سيما في القطاع الخاص(78). |
The Committee further recommends that the State party take special measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres, particularly in the private sector. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة من أجل زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار في كافة المجالات، ولا سيما القطاع الخاص. |
64. The Committee notes with concern that some groups of women workers do not benefit from the application of the Act on Sexual Harassment in the Workplace and in Teaching, particularly in the private sector. | UN | 64 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن عاملات من بعض الفئات لا يشملهن قانون مكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل والتعليم وبخاصة في القطاع الخاص. |
The General Secretariat recognized that women were not adequately protected, particularly in the private sector. | UN | وقد أقرت الأمانة العامة بأن النساء غير محميات على النحو الملائم، وخاصة في القطاع الخاص. |
In particular, the concept of equal pay for work of equal value is not applied effectively in Sri Lanka, particularly in the private sector where women have no legal protection against discrimination in employment. | UN | ولا يتم بصورة خاصة تطبيق مفهوم الأجر المتكافئ للعمل ذي القيمة المتكافئة على نحو فعال في سري لانكا، وخصوصا في القطاع الخاص حيث لا تتمتع المرأة بأية حماية قانونية ضد التمييز في مجال التوظيف. |
Part of the object of such an exercise was to promote better coordination in fund raising, particularly in the private sector. | UN | وكانت الغاية من هذا الاستعراض تتمثل جزئيا في تشجيع زيادة التنسيق في مجال جمع اﻷموال، خاصة في القطاع الخاص. |
145. In addition, unequal access to employment reflects the inescapable fact that men and women are differently positioned in the job market, particularly in the private sector, where women's absences from work for reasons related to their reproductive role are one of the factors at play. | UN | 145- وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم المساواة في فرص العمل ترجع إلى اختلاف مراكز الرجال والنساء في سوق العمل خصوصاً في القطاع الخاص حيث يكون تغيب النساء لأسباب تتعلق بالإنجاب مفسراً لتلك الظاهرة. |