"particularly ldcs" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • وبخاصة أقل البلدان نمواً
        
    • لا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • ولا سيما أقل البلدان نموا
        
    • وخاصة أقل البلدان نمواً
        
    • وخصوصاً أقل البلدان نمواً
        
    • لا سيما أقل البلدان نموا
        
    • وخاصة أقل البلدان نموا
        
    • وخاصة أقلها نمواً
        
    • لا سيما اقتصادات أقل البلدان نمواً
        
    • لا سيما أقلها نمواً
        
    • لا سيما البلدان الأقل نموا
        
    • خصوصاً أقل البلدان نمواً
        
    • ولاسيما أقل البلدان نموا
        
    • وخاصة البلدان الأقل نمواً
        
    A substantial increase in energy-related aid to developing countries, particularly LDCs, is needed. UN ومن الضروري إعمال زيادة كبيرة في المعونة المقدمة في مجال الطاقة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Promoting and facilitating the creation of local and regional certification bodies in developing countries, particularly LDCs. UN :: تشجيع وتيسير إنشاء هيئات ترخيص محلية وإقليمية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD's ability to support the development of sustainable tourism activities is relevant to the needs of developing countries, particularly LDCs and SIDS. UN وتُعتبر قدرة الأونكتاد على دعم أنشطة تنمية السياحة المستدامة وثيقة الصلة باحتياجات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    The principal challenges, difficulties and constraints arising from the Uruguay Round Agreements for developing countries, particularly LDCs, would thus be clearly identified. UN وهكذا يمكن بوضوح تعيين التحديات والصعاب والقيود الرئيسية الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بالنسبة للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    With financial support from Norway, the secretariat is undertaking research and workshops to strengthen the participation of selected developing countries, particularly LDCs and African countries, in dynamic and new sectors of world trade. UN وتقوم الأمانة، بدعم مالي من النرويج، بإجراء بحوث وتنظيم حلقات عمل لتعزيز مشاركة نخبة من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية.
    33. The establishment and strengthening of well-functioning and commercially sustainable private enterprises has emerged as a vital element of the development strategies of many countries, particularly LDCs in Africa. UN 33 - ظهر أن إنشاء وتقوية مشاريع خاصة جيدة الأداء ومستدامة تجاريا عنصر حيوي من عناصر استراتيجيات التنمية لكثير من البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    He identified the key policy challenges for technology transfer to developing countries, particularly LDCs. UN وحدد التحديات السياساتية الرئيسية التي تواجه نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Many developing countries, particularly LDCs and small and vulnerable economies (SVEs), faced structural weaknesses, requiring urgent cooperative actions. UN ويعاني الكثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة من أوجه ضعف هيكلي تتطلب اتخاذ إجراءات تعاونية عاجلة.
    Many developing countries, particularly LDCs and small and vulnerable economies (SVEs), faced structural weaknesses, requiring urgent cooperative actions. UN ويعاني الكثير من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة من أوجه ضعف هيكلي تتطلب اتخاذ إجراءات تعاونية عاجلة.
    The temporary movement of natural persons supplying services and the mobility of labour and skills were of special interest to developing countries, particularly LDCs. UN ويتسم التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين الموردين للخدمات وحراك اليد العاملة والمهارات بأهمية خاصة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    On the other hand, many developing countries, particularly LDCs and African countries, continued to specialize in sectors that were among the least market dynamic in world trade. UN ومن ناحية أخرى، ظل العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، يتخصص في قطاعات تعد من أقل قطاعات التجارة العالمية دينامية.
    Participation in the international trading system has created opportunities and challenges for developing countries, particularly LDCs. UN 45- لقد أوجدت المشاركة في النظام التجاري الدولي فرصاً وتحديات أمام البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    The question of how to maximize benefits from global investment activities for developing countries, particularly LDCs, requires further attention. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى مسألة كيفية تحقيق أقصى فوائد ممكنة من أنشطة الاستثمار العالمي لصالح البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Global trade continued to grow, but some countries continued to be marginalized, particularly LDCs and sub-Saharan African countries. UN ولا تزال التجارة العالمية تنمو ولكن بعض البلدان لا تزال تتعرض للتهميش، وبخاصة أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Aid for Trade should be adequately funded through additionality and predictability of resources, to ensure that the needs of all developing countries, particularly LDCs, are met. UN وينبغي تمويل المعونة من أجل التجارة تمويلاً كافياً من خلال تقديم موارد إضافية ويمكن التنبؤ بها، ضماناً لتلبية احتياجات جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    The current commodity boom is also having serious detrimental effects on the commodity-importing developing countries, particularly LDCs. UN كما أن للانتعاش الذي تشهده السلع الأساسية حالياً تأثيرات ضارة خطيرة على البلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Aid for Trade should be adequately funded through additionality and predictability of resources, to ensure that the needs of all developing countries, particularly LDCs, are met. UN وينبغي تمويل المعونة من أجل التجارة تمويلاً كافياً من خلال تقديم موارد إضافية ويمكن التنبؤ بها، ضماناً لتلبية احتياجات جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    An example of a successful project relating to technical cooperation among developing countries is the bilateral investment treaty (BIT) negotiations, meant to help developing countries, and particularly LDCs, to strengthen investment cooperation among themselves. UN وثمة مثال على مشروع ناجح يتصل بالتعاون التقني بين البلدان النامية هو مفاوضات معاهدات الاستثمار الثنائية التي يقصد بها مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا من أجل تدعيم التعاون في مجال الاستثمار فيما بينها.
    47. Mr. Islam (Bangladesh) said that the economic and financial crisis and the food crisis were having devastating effects on developing countries, particularly LDCs. UN 47 - السيد إسلام (بنغلاديش): قال إن للأزمة الاقتصادية والمالية وأزمة الغذاء آثار مدمرة على البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The financial means to provide domestic support, however, is lacking in most commodity dependent countries, particularly LDCs. UN بيد أن الوسائل المالية لتوفير الدعم المحلي مفقودة في معظم البلدان المعتمدة على السلع الأساسية وخاصة أقل البلدان نمواً.
    The real problem of developing countries, and particularly LDCs, was to compete in markets that were very competitive. UN والمشكلة الحقيقية التي تواجه البلدان النامية وخصوصاً أقل البلدان نمواً هي المنافسة في أسواق تشتد فيها المنافسة.
    23. Efforts should be further enhanced to mobilize funds in cooperation with recipient countries, placing special emphasis on funds for jointly developed Integrated Programmes (IPs) and Country Service Frameworks (CSFs) and other high priority activities in developing countries, particularly LDCs. UN 23- وينبغي مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى حشد الأموال بالتعاون مع البلدان المتلقية، مع التركيز خصوصا على الأموال اللازمة للبرامج المتكاملة المصوغة بالاشتراك مع تلك البلدان وعلى المخططات الاطارية للخدمات القطرية وغيرها من الأنشطة ذات الأولوية العالية في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    At the same time, the need for assistance to developing countries, particularly LDCs, could not be denied. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن إنكار الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    Many weak economies, particularly LDCs, remained marginalized. UN ولا يزال العديد من الاقتصادات الضعيفة مهمشاً، لا سيما اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    It is thus necessary to develop a coordinated approach to conference follow-up, particularly with respect to capacity-building, technical assistance, transfer of environmentally sound technologies, and financial assistance at the levels necessary to support the sustainable development efforts of developing countries, particularly LDCs and small island developing States (SIDS). UN ولذلك يلزم وضع نهج منسق إزاء متابعة المؤتمر، لا سيما في ما يتعلق ببناء القدرة، وتقديم المساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، وتقديم المساعدة المالية بالمقدار الضروري لدعم جهود التنمية المستدامة التي تبذلها البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    170.70. Continue the cooperation in health matters with the developing countries, particularly LDCs (United Republic of Tanzania); 170.71. UN 170-70- مواصلة التعاون في شؤون الصحة مع البلدان النامية، وخاصة البلدان الأقل نمواً (جمهورية تنزانيا المتحدة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more