"particularly least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما أقل البلدان نموا
        
    • ولا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • لا سيما أقل البلدان نمواً
        
    • وخاصة أقل البلدان نموا
        
    • وخصوصا أقل البلدان نموا
        
    • لا سيما أقل البلدان نموا
        
    • وبخاصة أقل البلدان نمواً
        
    • ولا سيما في أقل البلدان نموا
        
    • وخاصة أقل البلدان نمواً
        
    • لاسيما أقل البلدان نموا
        
    • وبخاصة لأقل البلدان نمواً
        
    Developing countries' access to such technologies, particularly least developed countries and small island developing States, needs to be facilitated. UN ويلزم تيسير حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    110. Official development assistance remains an important source of external public financing for developing countries, particularly least developed countries. UN 110 - ما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما للتمويل العام الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    This Trust Fund is now available to assist developing States, particularly least developed countries and small island developing States, to prepare submissions to the Commission. UN وهذا الصندوق الاستئماني على استعداد الآن لمساعدة الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة، فيما يتصل بإعداد وتقديم تقاريرها إلى اللجنة.
    Universal periodic review voluntary trust fund to be established to facilitate the participation of developing countries, particularly least developed countries UN الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل المقرر إنشاؤه لتيسير مشاركة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً
    We will take all necessary measures to meet urgent humanitarian needs in developing countries, particularly least developed countries (LDCs) and Africa. UN وسنتخذ كافة التدابير الضرورية لتلبية الحاجيات الإنسانية الملحة في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    Developing countries, particularly least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries emerging from conflicts, must be provided with the resources and tools they needed to achieve their sustainable development goals. UN وأبرز أنه يجب تمكين البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الخارجة من الصراع من الموارد والوسائل التي يحتاجونها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    13. UNIDO will strengthen its policy of promoting public awareness of its activities and reinforce the Goodwill Ambassadors initiative, launched by the Director-General in October 2004, with a view to mobilizing funds for developing countries, and particularly least developed countries. UN 13- ستعزز اليونيدو سياستها الرامية إلى اذكاء الوعي بأنشطتها كما ستعز مبادرة سفراء النوايا الطيبة، التي أطلقها المدير العام في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بغية تعبئة أموال من أجل البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    58. While these support units, which are temporary in nature, have been found to be useful, there are many other countries, particularly least developed countries and countries in Africa, that have not created such units. UN ٥٨ - وفي حين تبين أن وحــدات الدعم هذه، وهي ذات طابع مؤقت، مفيدة، هناك عدة بلدان أخرى، لا سيما أقل البلدان نموا وبلدان في افريقيا، لم تقم بإنشاء مثل هذه الوحدات.
    Enhance the capacity of developing countries, particularly least developed countries (LDCs), and countries with economies in transition, to analyse the challenges posed by the ongoing processes of liberalization and globalization and the increasing integration of those countries into the global economic system and to formulate appropriate national policies accordingly; UN :: تعزيز قدرة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تحليل التحديات التي تثيرها عمليتا التحرير والعولمة الجاريتان والاندماج المتزايد لهذه البلدان في النظام الاقتصادي العالمي وصياغة سياسات وطنية ملائمة تبعاً لذلك؛
    While the crisis emerged in a developed economy, its effects are global and felt by developing countries, particularly least developed countries and countries with weak and vulnerable economies. UN وبينما ظهرت الأزمة في أحد الاقتصادات المتقدمة النمو، فإن آثارها عالمية وعانت منها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات الضعيفة والتي يسهل تأثرها.
    Developing countries, particularly least developed countries and small island developing States, are especially vulnerable to the adverse impacts of climate change, which impedes efforts to overcome poverty and achieve sustainable development. UN وتتعرض البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية بصفة خاصة للآثار السلبية لتغير المناخ التي تضعف الجهود المبذولة للتغلب على مشاكل الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    The relevant international organizations and donor countries, in cooperation with the potential recipient countries and with firms and private-sector associations, should expand and facilitate information flows on investment opportunities in developing countries, particularly least developed countries and African countries. UN ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة وللبلدان المانحة، بالتعاون مع البلدان التي يمكن أن تنضم إلى البلدان المتلقية ومع الشركات ورابطات القطاع الخاص، أن توسع من تدفقات المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، وأن تيسر من أمرها.
    8. Travel support and daily subsistence allowance at established United Nations rates will be provided to each of the government-designated experts, if the budget allows, with priority to developing countries, particularly least developed countries. Officers UN 8 - يزود كل من الخبراء المعينين من الحكومات بدعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المقررة للأمم المتحدة، إذا ما سمحت الميزانية بذلك، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    UNCTAD's particular comparative advantage lies in helping developing countries, particularly least developed countries and countries with economies in transition, better understand how to design trade and development policies for efficient integration into the world economy. UN وتتمثل الميزة النسبية للأونكتاد في تقديم المساعدة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل فهم كيفية تصميم السياسات التجارية والإنمائية فهما أفضل لتحقيق الاندماج الكفء في الاقتصاد العالمي.
    The economic and social progress achieved during recent years, in particular on internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, is now being threatened in developing countries, particularly least developed countries. UN وقد بات التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي تحقق في السنوات الأخيرة، وبخاصة في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، مهددا في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    In the area of investment, South - South FDI flows make up the bulk of FDI inflows to low-income countries, particularly least developed countries (LDCs). UN وفي مجال الاستثمار، تشكل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بين الجنوب والجنوب جل تدفقات هذا النوع من الاستثمار نحو البلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    His country had already lowered customs duties and given preferential treatment to imports from many developing countries, particularly least developed countries. UN كما أن بلده قام بالفعل بتخفيض الرسوم الجمركية وإعطاء معاملة تفضيلية للواردات من كثير من البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Mobilizing investment for sustainable development remains a major challenge for many developing countries, particularly least developed countries. UN ولا يزال حشد الاستثمار من أجل التنمية المستدامة يشكل تحديا رئيسيا للعديد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Some delegations requested more technical cooperation for the commodity sector in light of its significance for a number of developing countries, particularly least developed countries. UN وطالب بعض الوفود بمزيد من التعاون التقني لقطاع السلع اﻷساسية، في ضوء أهمية هذا القطاع لعدد من البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا.
    13. UNIDO will strengthen its policy of promoting public awareness of its activities and reinforce the Goodwill Ambassadors initiative, launched by the Director-General in October 2004, with a view to mobilizing funds for developing countries, and particularly least developed countries. UN 13- ستدعِّم اليونيدو سياستها المتمثلة في إذكاء الوعي بأنشطتها، كما ستعزز مبادرة سفراء النوايا الطيبة التي أطلقها المدير العام في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بغية حشد أموال لصالح البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    We call for the mobilization of additional resources for social protection, food security and human development through all sources of development finance, including voluntary bilateral contributions, to strengthen the foundation for early and sustained economic and social recovery in developing countries, particularly least developed countries. UN ونحن ندعو إلى تعبئة موارد إضافية لتوفير الحماية الاجتماعية وكفالة الأمن الغذائي والتنمية البشرية من خلال جميع مصادر تمويل التنمية، بما فيها المساهمات الثنائية الطوعية، من أجل توطيد الأساس لانتعاش اقتصادي واجتماعي مبكر ومستدام في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more