"particularly sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما العنف الجنسي
        
    • وخاصة العنف الجنسي
        
    • وبخاصة العنف الجنسي
        
    • لا سيما العنف الجنسي
        
    • خاصة العنف الجنسي
        
    • ولاسيما العنف الجنسي
        
    • ولا سيما أعمال العنف الجنسي
        
    In situations of armed conflict and their aftermath, women and girls are vulnerable to all forms of violence, particularly sexual violence and exploitation. UN وفي حالات الصراع المسلح وما يعقبها، تتعرض النساء والفتيات لشتى ضروب العنف، ولا سيما العنف الجنسي والاستغلال الجنسي.
    The State party should take all necessary measures to effectively combat all forms of violence against women, particularly sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف بالمرأة مكافحةً فعالة، ولا سيما العنف الجنسي.
    Noting with grave concern that violence, including gender-based violence, particularly sexual violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations during and after humanitarian situations, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما فيه العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في أثناء الحالات الإنسانية وفي أعقابها،
    Available research had shown that they were at the highest risk of violence, particularly sexual violence. UN وقد بيَّنت البحوث المتاحة أن الأطفال المعوقين هم الأكثر تعرضاً للعنف وخاصة العنف الجنسي.
    Many children are displaced or threatened with displacement and further violence, particularly sexual violence in the case of the girl child. UN ويعاني العديد من الأطفال التشريد أو التهديد بالتشريد أو بالوقوع ضحية عنف متزايد، وبخاصة العنف الجنسي في حالة الفتيات.
    Girls face additional risks, particularly sexual violence. UN أما الفتيات منهم فيواجهن مخاطر إضافية، لا سيما العنف الجنسي.
    Canada enquired about progress in ensuring access for women to education and equal treatment in custody cases, and in creating support mechanisms for divorcees and women victims of violence, particularly sexual violence. UN 21- واستفسرت كندا عن التقدّم المحرز على صعيد ضمان وصول المرأة إلى التعليم والمعاملة المتساوية في قضايا الحضانة، ووضع آليات لدعم المطلقات والنساء ضحايا العنف، ولا سيما العنف الجنسي.
    Noting with grave concern that violence, including gender-based violence, particularly sexual violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations in many emergency situations, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما فيه العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ،
    Noting with grave concern that violence, including gender-based violence, particularly sexual violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations in many emergency situations, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما فيه العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ،
    Noting with grave concern that violence, including gender-based violence, particularly sexual violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations in many emergency situations, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما فيه العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ،
    The State party should take all necessary measures to effectively combat all forms of violence against women, particularly sexual violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة مكافحةً فعالة، ولا سيما العنف الجنسي.
    Noting with grave concern that violence, including gender-based violence, particularly sexual violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations in many emergency situations, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما في ذلك العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا يزال يمارس عمدا ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ،
    This situation largely stems from the lack of credible data and statistics on instances of violence against girls owing to States' reluctance to investigate violence, as well as victims' fears associated with reporting violence, particularly sexual violence. UN وتنبع هذه الحالة إلى حد كبير من الافتقار إلى بيانات وإحصاءات موثوق بها عن حوادث العنف ضد الفتيات بسبب إحجام الدول عن التحقيق في العنف، وكذلك مخاوف الضحايا المرتبطة بالإبلاغ عن العنف، وخاصة العنف الجنسي.
    States must honor their commitment to eradicate violence against women, particularly sexual violence and exploitation, by focusing on implementation. UN يتعين أن تفي الدول بالتزامها فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، وخاصة العنف الجنسي والاستغلال الجنسي بالتركيز على الجوانب المتعلقة بالتنفيذ.
    15. Ms. Itoua-Apoyolo (Congo) said that her Government had set up legal clinics for women victims of all types of violence, particularly sexual violence. UN 15 - السيدة إتوا-أبيولو (الكونغو): قالت إن حكومتها أنشأت عيادات قانونية للنساء من ضحايا جميع أنواع العنف، وخاصة العنف الجنسي.
    Noting with grave concern that violence, including gender-based violence, particularly sexual violence, and violence against children, continues to be deliberately directed against civilian populations in many emergency situations, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن العنف، بما فيه العنف الجنساني، وبخاصة العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا يزال يوجه عمدا إلى السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ،
    45. Violence against women, particularly sexual violence and the violence women faced in conflict situations, was another problem that merited serious action by Member States. UN 45 - إن العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف الجنسي والعنف الذي تعانيه المرأة في حالات الخلاف، يعتبر مشكلة تتطلب عملا حازما من جانب الدول الأعضاء.
    It was particularly important for the international community to strengthen the application of international standards and ensure that those responsible for grave violations of children's rights were held to account, and to broaden the scope of application of the monitoring and reporting mechanism to include all types of grave violations, particularly sexual violence. UN وأضاف أنه من المهم على وجه الخصوص أن يدعم المجتمع الدولي تطبيق المعايير الدولية وأن يضمن محاسبة أولئك المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، وتوسيع نطاق آلية تطبيق الرصد والإبلاغ لتشمل جميع أنواع الانتهاكات الخطيرة لا سيما العنف الجنسي.
    110.109 Continue commitment against all forms of violence against women, particularly sexual violence, female genital mutilations and forced marriage (France); UN 110-109- مواصلة التزامها بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما العنف الجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية للنساء والزواج القسري (فرنسا)؛
    States must honour their commitment to eradicate violence against women, particularly sexual violence and exploitation, through policy and action in the following areas: UN يجب على الدول أن تفي بالتزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة، خاصة العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، عن طريق اتخاذ سياسات وإجراءات في المجالات التالية:
    Violence against women, particularly sexual violence, which had taken on significant proportions owing to the conflicts that had occurred in the country, was a matter of concern for his Government. UN وأردف قائلا إن العنف ضد المرأة، ولاسيما العنف الجنسي ذا أبعاد كبيرة بسبب المنازعات الجارية في بلده، ويمثل بالنسبة لحكومته باعثا على القلق.
    Combat all the crimes that continue to be committed, particularly sexual violence against women and children; UN :: مكافحة كافة الجرائم التي لا تزال تُرتكب، ولا سيما أعمال العنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more