"particularly small island developing states" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • ولاسيما الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • وخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    Many delegations noted that the impacts of ocean acidification disproportionately affected developing countries, particularly small island developing States and developing coastal States. UN وأشار العديد من الوفود إلى أن آثار تحمّض المحيطات تلحق الضرر على نحو غير متناسب بالبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية الساحلية.
    Others, particularly small island developing States, storm- and drought-prone countries and countries with extensive low-lying areas, have to face the economic downturn while coping with the imminent impact of climate change. UN وهناك بلدان أخرى، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المعرضة لأخطار العواصف وأخطار الجفاف والبلدان التي تكثر فيها المنخفضات، يتحتم عليها أن تواجه الهبوط الاقتصادي وأن تتصدى في الوقت نفسه للأثر الوشيك لتغير المناخ.
    :: Continue to assist developing countries, particularly small island developing States, least developed countries and African countries, in addressing their adaptation needs relating to the adverse effects of climate change UN :: مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، لتلبية احتياجاتها المتعلقة بالتكيف والمتصلة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ
    Small economies, particularly small island developing States, in different regions shared their experience and progress in regional integration to overcome the disadvantage of small size and lack of capacity, which had been part of a wider process of integrating into the world economy. UN وعرض مشاركون من الاقتصادات الصغيرة، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية في مختلف المناطق، تجارب بلدانهم والتقدم المحرز في التكامل الإقليمي للتغلب على القصور الناتج من صغر حجمها وعدم قدرتها، والذي كان جزءا من عملية أوسع نطاقا للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    93. Climate change remained a major threat confronting CARICOM, which reiterated its call for an ambitious, comprehensive and legally binding outcome with significant cuts in global emissions and new, additional and predictable finance to support adaptation and mitigation action in developing countries, particularly small island developing States. UN 93 - ومضى قائلا إن تغير المناخ ما زال يُشكل تهديدا كبيرا تواجهه الجماعة الكاريبية، التي تكرر دعوتها إلى اعتماد نتائج طموحة وشاملة وملزمة قانونا مع إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية وتوفير تمويل جديد وإضافي ويمكن التنبؤ به لدعم إجراءات التكيف وتخفيف الأثر في البلدان النامية، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    17. Communities in low-lying coastal areas, including particularly small island developing States, are threatened by sea-level rise. UN 17 - ويتهدد ارتفاع مستوى البحر المجتمعات المحلية في المناطق الساحلية المنخفضة، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Canada, Australia and New Zealand supported a " blue economy " approach which recognized that marine resources and ecosystems were a foundation for sustainable development for many countries, particularly small island developing States. UN وتؤيد كندا وأستراليا ونيوزيلندا نهج " الاقتصاد الأزرق " الذي يسلم بأن الموارد والنظم الإيكولوجية البحرية تشكل أساس التنمية المستدامة للكثير من البلدان، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pacific Islands Forum leaders are concerned about the damaging effect of illegal, unreported and unregulated fishing on the sustainability of fish stocks and on the economic returns to coastal States, particularly small island developing States. UN ويشعر قادة منتدى جزر المحيط الهادئ بالقلق إزاء ما يرتبه الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه من آثار ضارة على استدامة الأرصدة السمكية وعلى العوائد الاقتصادية للدول الساحلية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    52. Developing countries, particularly small island developing States, had not received the expected economic dividends emanating from trade liberalization owing largely to domestic production structures often characterized by primary production and lack of diversification. UN 52 - واستطرد قائلا إن البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تحصل على المكاسب الاقتصادية المتوقَّعة من تحرير التجارة، ويُعزى ذلك إلى حد بعيد إلى هياكل الإنتاج المحلية التي غالبا ما تتسم بالإنتاج الأولي ونقص التنويع.
    The first meeting of the Inter-agency Liaison Group on Invasive Alien Species was held in June 2010, and it aimed to fill the existing regulatory gaps and contribute to capacity-building support needed by developing States, particularly small island developing States. UN وعقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال المشترك بين الوكالات المعني بالأنواع الغريبة الغازية في حزيران/يونيه 2010، بهدف سد الثغرات التنظيمية القائمة والمساهمة في تقديم ما تحتاج إليه الدول النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية()، من دعم في مجال بناء القدرات.
    These delegations viewed fisheries in the context of sustainable development and emphasized the importance of article 24 (2) of the Agreement and the need to ensure access to fisheries by subsistence, small-scale and artisanal fishers and women fishworkers, as well as indigenous people in developing States, particularly small island developing States. UN وتنظر تلك الوفود إلى مصائد الأسماك في سياق التنمية المستدامة، وأكدت أهمية المادة 24 (2) من الاتفاق، والحاجة إلى كفالة إمكانية الوصول إلى مصائد الأسماك أمام صغار صائدي الأسماك الحرفيين الذين يعيشون حياة الكفاف، والنساء العاملات في صيد الأسماك، فضلاً عن الشعوب الأصلية بالبلدان النامية، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    24. In the field of international agricultural trade, FAO has strengthened its liaison office in Geneva, created a special web site on the Internet containing all necessary and current information, and launched a broad training programme, with a view to assisting developing countries and particularly small island developing States. UN 24 - وفي ميدان التجارة الزراعية الدولية، دعّمت الفاو مكتب الاتصال التابع لها في جنيف وأنشأت موقعاً خاصاً على الإنترنت يتضمن جميع المعلومات اللازمة والمحدّثة، وباشرت بتنفيذ برنامج تدريبي واسع النطاق بغية مساعدة البلدان النامية وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    2. Most Association of Caribbean States (ACS) member States, particularly small island developing States, have jurisdiction over maritime spaces, in many cases larger than their land areas, for which they lack the resources to safeguard their rights, exercise jurisdiction and manage natural resources in a sustainable manner. UN 2 - وفي كثير من الحالات، أصبح المجال البحري الذي يدخل في نطاق ولاية معظم الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية أكبر من مساحة أراضيها، وهي تفتقر إلى المورد التي تمكنها من حماية حقوقها، وممارسة ولايتها وإدارة مواردها الطبيعية بطريقة مستدامة.
    Many representatives from parties vulnerable to the effects of climate change, particularly small island developing States and States in Africa, emphasized that the risks posed by and harm caused by climate change were already occurring and increasing, with disastrous effects for their populations. UN 112- وأكد ممثلون كثيرون من أطراف معرضة لآثار تغير المناخ، وخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية ودول في أفريقيا، أن المخاطر التي يشكلها تغير المناخ والأضرار التي يسببها تحدث بالفعل وأنها آخذة في الازدياد، بما في ذلك من آثار خطيرة على السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more