"particularly the right to life" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما الحق في الحياة
        
    • وبخاصة الحق في الحياة
        
    • لا سيما الحق في الحياة
        
    • وخاصة الحق في الحياة
        
    • وبشكل خاص الحق في الحياة
        
    Moreover, terrorism is a crime against humanity that violates fundamental human rights, particularly the right to life. UN وفضلا عن ذلك فإن الإرهاب جريمة ضد الإنسانية وتنتهك حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما الحق في الحياة.
    Terrorism poses a fundamental threat to human rights, particularly the right to life and the right to live in security and peace. UN إذ أن الإرهاب يشكل تهديدا أساسيا لحقوق الإنسان ولا سيما الحق في الحياة والحق في العيش في أمان وسلام.
    Terrorism violates fundamental human rights, particularly the right to life. UN ذلك أن اﻹرهاب ينتهك حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ولا سيما الحق في الحياة.
    Terrorism is a crime against humanity that violates fundamental human rights, particularly the right to life. UN ويشكل الإرهاب جريمة ضد الإنسانية وتنتهك حقوق الإنسان الأساسية، وبخاصة الحق في الحياة.
    Acts of terrorism continue to violate fundamental human rights, particularly the right to life. UN إن اﻷعمال اﻹرهابية لا تزال تنتهك حقوق اﻹنسان اﻷساسية، لا سيما الحق في الحياة.
    (b) A special rapporteur of the Commission on Human Rights should be appointed on the issue of nuclear contamination and its effects on human rights, particularly the right to life. Notes UN )ب( ينبغي أن يُعيﱠن مقرر خاص للجنة حقوق اﻹنسان يُعنى بمسألة التلوث النووي وآثاره على حقوق اﻹنسان، وخاصة الحق في الحياة.
    The Special Rapporteur emphasized in her urgent appeal that the state of war declared by the Federal Republic of Yugoslavia did not in any way suspend its obligations under international law to protect fundamental human rights, particularly the right to life, which must be upheld in all circumstances. UN وشددت المقررة الخاصة في ندائها العاجل على أن حالة الحرب التي أعلنتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تعلق بأي حال التزاماتها بموجب القانون الدولي بحماية حقوق الإنسان الأساسية ولا سيما الحق في الحياة الواجب صيانته في جميع الأحوال.
    These are all practices to which the besieged Palestinian people is subjected on a daily basis, in flagrant violation of all human rights norms, particularly the right to life and the right to live in dignity, and also in flagrant violation of the principles of international law, international humanitarian law and the provisions of the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949. UN وهذه جميعها ممارسات يخضع لها يومياً الشعب الفلسطيني المحاصر، وذلك في انتهاك صارخ لجميع قواعد حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الحياة والحق في العيش بكرامة، وكذلك في انتهاك صارخ لمبادئ القانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وأحكام اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    These problems not only undermine the people's enjoyment of their rights, particularly the right to life and rights of vulnerable groups, but also pose a challenge for government authorities in developing and implementing policies for the improvement of the material and spiritual well-being of the people. UN وهذه المشاكل لا تضر بتمتع الناس بحقوقهم، وبخاصة الحق في الحياة وحقوق الفئات الضعيفة، فحسب بل تشكل تحدياً أمام السلطات الحكومة عند وضع وتنفيذ السياسات لتحسين الرفاه المادي والروحي للناس.
    C. Legal assessment 21. Israel has violated a number of rights proclaimed in the International Covenant on Civil and Political Rights, particularly the right to life (art. 6), freedom from torture, inhuman or degrading treatment (art. 7), freedom from arbitrary arrest and detention (art. 9), freedom of movement (art. 12) and the right of children to protection (art. 24). UN 21- انتهكت إسرائيل عدداً من الحقوق المعلنة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبخاصة الحق في الحياة (المادة 6)، والحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة (المادة 7)، والحق في عدم التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين (المادة 9)، والحق في حرية التنقل (المادة 12)، وحق الطفل في حمايته (المادة 24).
    4. The Government stated that in Chile, one of the pillars of the rule of law is the promotion of the respect for the fundamental rights inherent in the human person, particularly the right to life as set forth in article 19 (1) of the Constitution and reflected in the abolition of the death penalty in June 2001. UN شيلي 4- ذكرت الحكومة أن أحد مرتكزات سيادة القانون في شيلي هو تعزيز احترام الحقوق الأساسية المتأصلة في شخص الإنسان، لا سيما الحق في الحياة المكرس في المادة 19(1) من الدستور، والذي تجسد في إلغاء عقوبة الإعدام في حزيران/يونيه 2001.
    This way, the Israeli occupation forces are varying their crimes against humanity and against holy shrines together with their symbols in their criminal war against the Palestinian people, violating in this way the principles of human rights, particularly the right to life, the right of belief and all international human rights-related charters, treaties and conventions. UN وعلى هذا النحو فإن قوات الاحتلال الاسرائيلية تنوّع جرائمها ضد البشرية وضد الأماكن المقدسة هي ورموزها في الحرب الإجرامية التي تشنها هذه القوات ضد الشعب الفلسطيني، منتهكةً بذلك مبادئ حقوق الانسان، وخاصة الحق في الحياة والحق الخاص بالمعتقدات وجميع المواثيق والمعاهدات والاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more