"particularly those in africa" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا
        
    • وخاصة في أفريقيا
        
    • وخاصة الموجود منها في أفريقيا
        
    • لا سيما في أفريقيا
        
    • وبخاصة في أفريقيا
        
    • ولا سيما في أفريقيا
        
    • ولا سيما الأفريقية منها
        
    • وخاصة تلك الواقعة في أفريقيا
        
    • لا سيما تلك الواقعة في أفريقيا
        
    • ولا سيما البلدان الأفريقية
        
    • ولا سيما الموجودة منها في أفريقيا
        
    • ولا سيما ما كان منها في أفريقيا
        
    • وبخاصة بلدان أفريقيا
        
    • وخاصة الموجودة منها في أفريقيا
        
    • سيما لتلك الموجودة في أفريقيا
        
    Worse still, growing competition and the new risks of the Uruguay Round would have an adverse impact on the poorer countries, particularly those in Africa, as a result of the erosion of special preferences enjoyed by Africa. UN واﻷسوء من ذلك أن تزايد المنافسة والمخاطر الجديدة لجولة أورغواي لهما تأثير ضار على البلدان اﻷفقر، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا نتيجة لزوال اﻷفضليات الخاصة التي تتمتع بها أفريقيا.
    Lessons to be learned from the Yugoslav crisis are not the same as those that can be drawn from recent crises, particularly those in Africa. UN فالدروس المستفادة من أزمة يوغوسلافيا ليست مثل الدروس المستفادة من الأزمات الأخيرة وخاصة في أفريقيا.
    In fulfilling their obligations, developed country Parties should take fully into account that economic and social development and poverty eradication are the first priorities of affected developing country Parties, particularly those in Africa. Article 21 UN وينبغي لﻷطراف من البلدان المتقدمة، عند الوفاء بالتزاماتها، أن تضع في الحسبان بالكامل أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستئصال شأفة الفقر هما اﻷولويتان اﻷوليان لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا.
    It was noted that a number of the programmes with implementation rates of less than 80 per cent were those that affected developing countries, particularly those in Africa. UN ولوحظ أن عدد البرامج التي تقل فيها معدلات التنفيذ عن 80 في المائة كانت من البرامج التي تهم البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    Efforts must be made to reduce the direct and indirect burdens brought about by such sanctions regimes upon third countries, particularly those in Africa. UN ويجب بذل الجهود للتخفيف من اﻷعباء المباشرة وغير المباشرة التي تتحملها بلدان ثالثة جراء أنظمة الجزاءات هذه، وبخاصة في أفريقيا.
    It is also an obstacle to peace and stability and to economic development in many countries, particularly those in Africa. UN وهو أيضا عائق أمام السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في العديد من البلدان، ولا سيما في أفريقيا.
    The Vice-Chairpersons shall be elected from among the experts present at the session with due regard to the need to ensure equitable geographical distribution and adequate representation of affected country Parties, particularly those in Africa. UN وينتخب نواب الرئيس من بين الخبراء الموجودين في الدورة، مع إيلاء المراعاة اللازمة لضرورة كفالة التوزيع الجغرافي المنصف والتمثيل المناسب للبلدان اﻷطراف المتضررة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا.
    As countries in the South are at different stages of diversification and specialization, their productive areas and demand for imports are increasingly more diverse, which promotes more trade among the South. The South as a market is particularly important for harnessing exports from lower-income countries, particularly those in Africa. UN ونظراً إلى اختلاف مراحل التنوع والتخصص بين بلدان الجنوب، فإن مجالاتها الإنتاجية والطلب على الواردات ما فتئت تزداد في التنوع، وهو ما يعزز بدوره ازدياد التجارة فيما بين بلدان الجنوب والجنوب كسوق لـه أهمية كبيرة في تعزيز الصادرات من البلدان ذات الدخل المتدني، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا.
    The Chairperson and the Vice-Chairpersons shall be elected with due regard to the need to ensure equitable geographical distribution and adequate representation of affected country Parties, particularly those in Africa, and shall not serve for more than two consecutive terms. UN وينتخب الرئيس ونواب الرئيس مع إيلاء المراعاة اللازمة لضرورة كفالة التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلــدان اﻷطــراف المتأثرة، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا. ولا يجوز أن ينتخبوا ﻷكثر من فترتين متتاليتين.
    The implementation of the Convention would not be effective unless assistance was provided to affected countries, particularly those in Africa, in the area of capacity-building. UN فتنفيذ الاتفاقية لن يكون فعالا ما لم يتم تقديم المساعدات إلى البلدان المتأثرة في مجال بناء القدرات، وخاصة في أفريقيا.
    Pursuant to this mandate, the GM derives its objectives from The Strategy with a focus on affected developing country Parties to the Convention, particularly those in Africa. UN وعملاً بهذه الولاية، تستمد الآلية العالمية أهدافها من الاستراتيجية مع التركيز على الأطراف في الاتفاقية من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة في أفريقيا.
    In fulfilling their obligations, developed country Parties should take fully into account that economic and social development and poverty eradication are the first priorities of affected developing country Parties, particularly those in Africa. UN وينبغي لﻷطراف من البلدان المتقدمة، عند الوفاء بالتزاماتها، أن تضع في الحسبان بالكامل أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستئصال شأفة الفقر هما اﻷولويتان اﻷوليان لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وخاصة الموجود منها في أفريقيا.
    Aware of the extremely precarious situation of science and technology in some countries, particularly those in Africa, and of the need for these countries to overcome the constraints that have adverse effects on the well-being of people, the development of nations and the competitiveness of their economies, UN وإذ يدرك الوضع المزعزع للغاية للعلم والتكنولوجيا في بعض البلدان، لا سيما في أفريقيا وحاجة هذه البلدان إلى التغلب على القيود التي تؤثر تأثيرا ضارا على رفاهية الشعب، وتطور اﻷمم، وقدرة اقتصاداتها على المنافسة؛
    Aware of the extremely precarious situation of science and technology in some countries, particularly those in Africa, and of the need for these countries to overcome the constraints that have adverse effects on the well-being of people, the development of nations and the competitiveness of their economies, UN وإذ يدرك الوضع المزعزع للغاية للعلم والتكنولوجيا في بعض البلدان، لا سيما في أفريقيا وحاجة هذه البلدان إلى التغلب على القيود التي تؤثر تأثيرا ضارا على رفاه الشعب، وتطور اﻷمم، وقدرة اقتصاداتها على المنافسة،
    15. That upsurge of interest was motivated by the far-reaching social and political changes occurring throughout the world and by the reordering of priorities which public authorities had been forced to undertake in response to the problems of poverty, unemployment and economic decline which developing countries, particularly those in Africa, had been facing for over 20 years. UN ١٥ - إن زيادة الاهتمــام هذه ترجــع إلى التغيــرات الاجتماعية العميقة والسياسات المتبعة في العالم كما ترجع إلى عملية إعادة تنظيم اﻷولويات التي اضطلعت بها السلطات العامة في مواجهة مشاكل الفقر والبطالة والتدهور الاقتصادي التي تسود منذ أكثر من ٢٠ عاما في البلدان النامية وبخاصة في أفريقيا.
    We therefore call upon the Court not only to redouble its efforts in this regard but also to make deliberate efforts to ensure that, in the planning of these activities, due regard is given to developing countries, particularly those in Africa. UN ولذلك، فإننا لا ندعو المحكمة إلى مضاعفة جهودها في هذا الصدد فحسب، بل وإلى بذل جهود مدروسة لكفالة إيلاء الاعتبار الواجب في تخطيط أنشطتها للبلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    Prevention and resolution of conflicts calls for the reduction of poverty and eradication of disease. The question of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis remains a source of concern, especially for developing countries, particularly those in Africa. UN ولمنع نشوب الصراعات وحلها يستدعي الأمر تخفيض الفقر والقضاء على المرض، ومسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل لا تزال تشكل مصدرا للقلق، وخاصة للبلدان النامية ولا سيما الأفريقية منها.
    In appointing the Bureau, due regard shall be paid to the need to ensure equitable geographical distribution and adequate representation of affected country Parties, particularly those in Africa. UN وينبغي أن تُراعى المراعاة الواجبة في تعيين أعضاء المكتب ضرورة كفالة التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الملائم للبلدان اﻷطراف المتأثرة، لا سيما تلك الواقعة في أفريقيا.
    4. Takes note with satisfaction of the continuing efforts of developing countries, particularly those in Africa, to combat malaria through the formulation and implementation of plans and strategies at the national, regional and continental levels, despite their limited financial, technical and human resources; UN 4 - تحيط علما مع الارتياح بالجهــود المتواصلــة التي تبذلــها البلــدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية منها، لمكافحة الملاريا بوضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والقاري، رغم محدودية مواردها المالية والتقنية والبشرية؛
    That is necessary for the Fund to complement the efforts of the countries affected, particularly those in Africa. UN وهذه المساهمة ضرورية لكي يستكمل الصندوق الجهود التي تبذلها البلدان المتأثرة، ولا سيما الموجودة منها في أفريقيا.
    In appointing the Bureau, due regard shall be paid to the need to ensure equitable geographical distribution and adequate representation of affected country Parties [in the regions referred to in the implementation annexes of the Convention], particularly those in Africa. UN وفي تعيين المكتب يولى الاعتبار المناسب للحاجة إلى تأمين التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلدان اﻷطراف المتضررة ]في المناطق المشار إليها في مرفقات تنفيذ الاتفاقية[، ولا سيما ما كان منها في أفريقيا.
    26. Mr. Getachew (Ethiopia), speaking on section 11A of the proposed programme budget, said that the marginal increase of 0.4 per cent in the regular budget of UNCTAD was inadequate in view of the services which the organization was expected to provide to developing countries, particularly those in Africa. UN 26 - السيد غيتاشيو (إثيوبيا): تكلم عن الباب 11 ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة فقال إن الزيادة الضئيلة بنسبة 0.4 في المائة في الميزانية العادية للأونكتاد غير كافية بالنظر إلى الخدمات التي يتوقع من هذه المنظمة تقديمها إلى البلدان النامية، وبخاصة بلدان أفريقيا.
    To take full advantage of the benefits of free trade, developing countries, particularly those in Africa, need a favourable international economic environment. UN وللاستفادة الكاملة من مزايا التجارة الحرة، يلزم أن يتوافر مناخ اقتصادي دولي مواتٍ للبلدان النامية، وخاصة الموجودة منها في أفريقيا.
    (c) Facilitating the provision of assistance to affected developing country parties, on request, particularly those in Africa, in the compilation and communication of information required under the Convention; UN )ج( تيسير تقديم المساعدة للبلدان النامية اﻷطراف المتأثرة بناء على الطلب ولا سيما لتلك الموجودة في أفريقيا في جمع وتوصيل المعلومات المطلوبة بموجب الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more