The UN system agencies, particularly UNDP and the World Bank, bilateral and multilateral donors and other development partners, are invited to provide necessary collaboration and support to the national development forums. | UN | وتُدعى وكالات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من الشركاء الإنمائيين، إلى تقديم التعاون والدعم اللازمين لمحافل التنمية الوطنية. |
The United Nations system -- particularly UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP -- is working to support and strengthen these efforts. | UN | وتعمل منظومة الأمم المتحدة - ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي - على دعم هذه الجهود وتعزيزها. |
The United Nations system - particularly UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP - is working to support and strengthen these efforts. | UN | وتعمل منظومة الأمم المتحدة - ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي - على دعم هذه الجهود وتعزيزها. |
In that connection, he expressed concern at the continuing decline in official development assistance in general, and core resources in particular, which also undermined the credibility of the Organization, particularly UNDP. | UN | وأعرب عن قلقه، من هذه الناحية، إزاء استمرار انخفاض المعونة الإنمائية الرسمية بصفة عامة، والموارد الأساسية بصفة خاصة، وهو ما يُضعِف أيضا من مصداقية المنظمة، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Greater coordination between UNEP and other bodies of the United Nations, particularly UNDP, and the active participation of UNEP in the United Nations Development Assistance Framework, were highlighted as steps towards the more efficient use of existing technical, administrative and financial resources. | UN | وتم إبراز زيادة التنسيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كخطوة نحو استخدام أكثر كفاءة للموارد التقنية والمالية والإدارية الحالية. |
UMA's major cooperating partners are the United Nations and its specialized agencies (particularly UNDP), Islamic Development Bank, Arab Fund for Economic and Social Development, AfDB and the World Bank. | UN | والشركاء الرئيسيون المتعاونون مع اتحاد المغرب العربي هم اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة )خاصة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي(، والبنك الاسلامي للتنمية، والصندوق العربي للانماء الاقتصادي والاجتماعي، ومصرف التنمية اﻷفريقي، والبنك الدولي. |
The United Nations system -- particularly UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP -- is working to support and strengthen these efforts. | UN | وتعمل منظومة الأمم المتحدة - ولا سيما البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي - من أجل دعم هذه الجهود وتعزيزها. |
The United Nations system -- particularly UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP -- is working to support and strengthen these efforts. | UN | وتعمل منظومة الأمم المتحدة - ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي - من أجل دعم هذه الجهود وتعزيزها. |
This has led to increased visibility of ECA in Rwanda and strengthened its partnerships with other United Nations agencies, particularly UNDP and UNEP; and also resulted in the adoption of a new agenda on regional integration under the One United Nations programme. | UN | وأدى هذا إلى زيادة تسليط الضوء على دور اللجنة في رواندا وتعزيز شراكاتها مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ وأدى أيضا إلى اعتماد خطة جديدة للتكامل الإقليمي في إطار ``برنامج واحد للأمم المتحدة في رواندا ' ' . |
As such, I have asked United Nations system entities, particularly UNDP, UNODC and OHCHR, to lead efforts to mobilize the required resources as soon as possible to enable the United Nations country team to absorb the residual tasks of UNIPSIL. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أن تتولّى قيادة الجهود الرامية إلى حشد الموارد المطلوبة في أقرب وقت ممكن لتمكين فريق الأمم المتحدة القطري من استيعاب المهام الموروثة عن مكتب الأمم المتحدة. |
While the four United Nations Development Group Executive Committee agencies, particularly UNDP and UNICEF, have reasonably large offices, most other agencies often have only very sparse technical capacities available in the field and depend almost exclusively on ad hoc expertise and, most often, on support from their headquarters and regional offices. | UN | وفي حين توجد للوكالات التنفيذية الأربع التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، مكاتب كبيرة بصورة معقولة، فإن معظم الوكالات الأخرى لا تتوفر لها في غالب الأحيان سوى قدرات تقنية متفرقة جدا في الميدان. وتعتمد تلك الوكالات بشكل حصري تقريبا على الخبرة المخصصة وعلى الدعم من مقارها ومكاتبها الإقليمية في أغلب الأحيان. |
The assistance provided by the wider international community and members of the United Nations system, particularly UNDP, working through its regional office in Samoa, and WHO was also acknowledged. | UN | ويجدر كذلك توجيه آيات التقدير إلى المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي الأعم وأفراد منظومة الأمم المتحدة وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العامل من خلال مكتبه الإقليمي في ساموا، ومنظمة الصحة العالمية. |
As regards multilateral assistance, ECOWAS has cooperated with the United Nations and its specialized agencies and bodies (particularly UNDP), the European Union (European Development Fund and European Investment Bank), the World Bank, the IMF, the AfDB and the Commonwealth Secretariat. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة المتعددة اﻷطراف، يتعاون الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها وهيئاتها المتخصصة )خاصة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي(، والاتحاد اﻷوروبي )صندوق التنمية اﻷوروبي وبنك الاستثمار اﻷوروبي(، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصرف التنمية اﻷفريقي، وأمانة الكومنولث. |