"particularly vulnerable developing" - Translation from English to Arabic

    • النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة
        
    • النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص
        
    • النامية الضعيفة بصفة خاصة
        
    • النامية المعرضة بوجه خاص للتأثر
        
    • النامية المعرضة للتأثر بشكل خاص بتغير
        
    particularly vulnerable developing countries shall be provided with financial and technical assistance to support the work of the national adaptation focal points. UN ويجب تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة من أجل دعم عمل حلقات الوصل الوطنية.
    Developing country access to this financial support shall be simplified, expeditious and direct, with priority given to particularly vulnerable developing countries. UN وتحصل البلدان النامية على هذا الدعم المالي وفقاً لإجراءات مبسطة وعاجلة ومباشرة، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    The provision of financial resources shall be guided by the principles of the Convention and the priorities of developing countries that are Party to this Protocol, especially particularly vulnerable developing countries. UN ويُسترشَد في توفير الموارد المالية بمبادئ الاتفاقية وأولويات البلدان النامية الأطراف في هذا البروتوكول، ولا سيما البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    The Facility shall also assist particularly vulnerable developing countries to identify and help facilitate the transfer of appropriate adaptation technologies. UN كما يساعد هذا المرفق البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص في تحديد تكنولوجيات التكيّف الملائمة وتيسير نقلها.
    4. Proposals for funding support for adaptation particularly vulnerable developing countries shall be: UN 4- تكون المقترحات لتمويل دعـم تكيّـف البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص بتغيّر المناخ، بما يلي:
    Consideration of particularly vulnerable developing countries, vulnerable populations and the ecosystems that they depend on becomes a cross-cutting topic, and becomes integrated across this workplan UN أن يصبح تناول مسألة البلدان النامية المعرضة بوجه خاص للتأثر وفئات السكان المعرضة للتأثر والنظم الإيكولوجية التي تعتمد عليها من المواضيع المتعددة الجوانب، ودمجه في خطة العمل هذه
    [All] [Particularly vulnerable] developing countries; UN (أ) [جميع] البلدان النامية [المعرضة للتأثر بصفة خاصة]؛
    Recognizing the need to address the health, human rights and security implications of climate change including the grave threat to the inherent dignity, livelihood, and security of the particularly vulnerable developing countries, as well as the need for initiatives, where necessary, to prepare communities for relocation. UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التصدي لانعكاسات تغيّر المناخ على الصحة وحقوق الإنسان والأمن، بما في ذلك التهديد الجسيم للكرامة المتأصلة لسكان البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة وأسباب معيشتهم وأمنهم، وكذلك بالحاجة إلى اتخاذ مبادرات، عند الاقتضاء، لإعداد المجتمعات المحلية لإعادة توطينها في أماكن أخرى،
    The purpose of the Adaptation Committee shall be to support the work of the Conference of the Parties in assisting developing country Parties to implement adaptation actions, paying special attention to the needs of particularly vulnerable developing countries. UN 10- يكون الغرض من لجنة التكيف دعم العمل الذي يضطلع به مؤتمر الأطراف في مساعدة البلدان النامية الأطراف على تنفيذ إجراءات التكيف، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة.
    " particularly vulnerable developing countries " refers to least developed countries, small island developing states and countries in Africa affected by drought, desertification and floods. UN يشير مصطلح " البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة " إلى أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية() والبلدان الأفريقية المتأثرة بالجفاف والتصحر والفيضانات.
    Taking into account different national circumstances, levels of risk and exposure to climate change, " particularly vulnerable developing countries " are hereby defined as developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change [and/or to the impact of the implementation of response measures], and least able to adapt, including: UN 2- وتعرف هنا " البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة " ، مع مراعاة مختلف الظروف الوطنية ومستويات الخطر والتعرض لتغير المناخ، باعتبارها البلدان الأطراف النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ [و/أو لتأثير تنفيذ تدابير التصدي]، والأقل قدرة على التكيف، وتشمل:
    Assisting particularly vulnerable developing countries, to, inter alia, develop guidelines for undertaking vulnerability and adaptation assessments, the preparation of national adaptation plans, and integrating adaptation actions into sectoral and national planning; and identifying sources of funding and technical assistance to support specific adaptation actions; UN (د) مساعدة البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة في جملة أمور منها وضع مبادئ توجيهية لتقييم قابلية التأثر والتكيف، وإعداد خطط وطنية للتكيف، ودمج إجراءات التكيف في التخطيط القطاعي والوطني، وتحديد مصادر التمويل والمساعدة التقنية لدعم إجراءات محددة للتكيف؛
    2. The purpose of regional centres for adaptation shall be primarily to assist particularly vulnerable developing countries, develop and implement national adaptation plans and develop and deploy appropriate adaptation technologies. UN 2- يتمثل الغرض من إنشاء مراكز التكيف الإقليمية أساساً في مساعدة البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص بتغير المناخ في وضع خطط تكيف وطنية وتنفيذها، وتطوير تكنولوجيات تكيف مناسبة ونشرها.
    3. particularly vulnerable developing countries shall identify and seek financial support for adaptation actions including inter alia: UN 3- تحدّد البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص بتغير المناخ وتلتمس الدعم المالي لإجراءات التكّيف، التي تشمل فيما تشمل:
    5. The absence of a national adaptation plan should not be an impediment to the eligibility of particularly vulnerable developing countries to receive funding through the Adaptation Window of Multilateral Fund on Climate Change. UN 5- ينبغي ألاّ يكون الافتقار إلى خطة وطنية للتكيّف عائقاً أمام أهلية البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص في الحصول على دعم عن طريق نافذة التكيف بالصندوق المتعدد الأطراف المكرّس لتغير المناخ.
    2. The purpose of the Climate Impact Rehabilitation Facility is to assist particularly vulnerable developing countries address loss and damage from the impacts of climate change. UN 2- القصد من هذا المرفق هو مساعدة البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص في مواجهة الخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ.
    12. The purpose of the Climate Change Compensation Mechanism is to assist particularly vulnerable developing countries address the economic and social cost of long-term climate change impacts. UN 12- الغرض من آلية التعويض عن تأثيرات تغيّر المناخ هو مساعدة البلدان النامية المعرّضة للتأثر بشكل خاص في مواجهة التكلفة الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن التأثيرات طويلة الأجل لتغير المناخ.
    Consideration of particularly vulnerable developing countries, vulnerable populations and the ecosystems that they depend on becomes a cross-cutting topic, and becomes integrated across the relevant work under the Convention UN اعتبار موضوع البلدان النامية المعرضة بوجه خاص للتأثر وفئات السكان المعرضة للتأثر والنظم الإيكولوجية التي تعتمد عليها من المواضيع المتعددة الجوانب، ودمجه في الأعمال ذات الصلة المضطلع بها في إطار الاتفاقية
    2. The purpose of the Expert Committee on Adaptation shall be to assist particularly vulnerable developing countries, to inter alia: UN 2- يتمثل الغرض من لجنة الخبراء المعنية بالتكيف في مساعدة البلدان النامية المعرضة للتأثر بشكل خاص بتغير المناخ في عدة أمور، منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more