"parties and others concerned" - Translation from English to Arabic

    • اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى
        
    • اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية
        
    • اﻷطراف وغيرها من المعنيين
        
    • اﻷطراف وسائر المعنيين
        
    • اﻷطراف وغيرهم من المعنيين
        
    • اﻷطراف المعنية وسائر المعنيين
        
    • اﻷطراف وسائر الجهات المعنية
        
    • اﻷطراف وغيرهم ممن يعنيهم اﻷمر
        
    It looks to the parties and others concerned to cooperate fully with the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in their implementation. UN ويتطلع إلى تعاون اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى تعاونا كاملا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذهما.
    It reiterates its demand to all parties and others concerned to guarantee unimpeded access for humanitarian assistance. UN ويكرر الاعراب عن مطالبته جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى بضمان الوصول إلى المساعدات الانسانية دون أية عراقيل.
    The members of the Security Council fully support you in your efforts to ensure that the parties and others concerned exercise maximum restraint in and around Sector East and pursue a negotiated solution. UN وأعضاء مجلس اﻷمن يؤيدونكم تماما في الجهود التي تبذلونها لكفالة أن تمارس اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية أقصى قدر من ضبط النفس وحوالي القطاع الشرقي وأن تسعى هذه اﻷطراف والجهات إلى حل تفاوضي.
    It welcomes the fact that convoys are now getting through, and calls upon all parties and others concerned henceforth to facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance and complete freedom of movement for UNPROFOR.” UN بكون هذه القوافل تبلغ اﻵن وجهتهــا المقصــودة. ويدعو جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية إلى أن تقــوم، مــن اﻵن فصاعــدا، بتسهيــل تدفــق المساعدة اﻹنسانية دون عوائــق وبتسهيل الحرية
    “Meanwhile, the Security Council calls upon all parties and others concerned to avoid any action or statement which might lead to an increase in tension. UN " وريثما يتم ذلك، فإن مجلس اﻷمن يدعو جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين إلـى تجنب أي عمل أو تصريح يؤدي إلى زيادة التوتـــر.
    4. Urges all parties and others concerned to resume forthwith negotiations towards an overall peaceful settlement on the basis of the acceptance of the Contact Group peace plan as a starting-point; UN ٤ - يحث جميع اﻷطراف وسائر المعنيين على أن يستأنفوا على وجه السرعة المفاوضات الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية شاملة على أساس قبول خطة السلم لفريق الاتصال باعتبارها نقطة انطلاق؛
    It reiterates that the cooperation of all parties and others concerned is indispensable for the missions of the Force to be carried out and demands that they respect fully the status of United Nations personnel. UN كما يكرر تأكيد أن تعاون جميع اﻷطراف وغيرهم من المعنيين لا غنى عنه للاضطلاع بمهام القوة، ويطلب أن تحترم هذه اﻷطراف وضع أفراد اﻷمم المتحدة احتراما تاما.
    It urges all parties and others concerned to refrain from taking any action which might further exacerbate the situation. UN ويحث المجلس جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى على عدم اتخاذ أي اجراء قد يزيد الحالة تفاقما.
    - All parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately, UN ـ تقوم جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى في البوسنة والهرسك بوقف القتال فورا،
    It reiterates its demand to all parties and others concerned to guarantee unimpeded access for humanitarian assistance. UN ويكرر اﻹعراب عن مطالبته جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى بضمان الوصول الى المساعدات الانسانية دون أية عراقيل.
    It urges all parties and others concerned to refrain from taking any action which might further exacerbate the situation. UN ويحث المجلس جميع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى على عدم اتخاذ أي اجراء قد يزيد الحالة تفاقما.
    " Welcoming the progress made towards the establishment of the United Nations Protection Force and the continuing contacts by the Secretary-General with all parties and others concerned to stabilize the cease-fire, UN " وإذ يرحب بالتقدم المحرز نحو إنشاء قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وبالاتصالات المستمرة التي يجريها اﻷمين العام مع كل اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى لتثبيت وقف إطلاق النار،
    " The Security Council renews its demand that all hostilities in the Republic of Bosnia and Herzegovina cease and that the parties and others concerned refrain from any hostile acts. UN " ومجلس اﻷمن يجدد طلبه بأن توقف جميع اﻷعمال العدائية في جمهورية البوسنة والهرسك وبأن تمتنع اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى عن القيام بأعمال عدائية.
    “7. Urges the parties and others concerned to exercise maximum restraint in and around Sector East, and requests the Secretary-General to keep the situation there under review; UN " ٧ - يحث اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في القطاع الشرقي وما حوله، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض؛
    " 1. Demands that all parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately, respect immediately and fully the cease-fire signed on 12 April 1992, and cooperate with the efforts of the European Community to bring about urgently a negotiated political solution respecting the principle that any change of borders by force is not acceptable; UN " ١ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية في البوسنة والهرسك بأن توقف القتال فورا، وأن تحترم فورا وبالكامل وقف إطلاق النار الموقع في ٢١ نيسان/ابريل ٢٩٩١، وأن تتعاون مع الجهود التي تبذلها الجماعة اﻷوروبية لتحقيق حل سياسي عن طريق التفاوض على نحو عاجل، يحترم مبدأ عدم قبول أي تغيير للحدود بالقوة؛
    " 8. Calls on all parties and others concerned to ensure that conditions are established for the effective and unhindered delivery of humanitarian assistance, including safe and secure access to airports in Bosnia and Herzegovina; UN " ٨ - يطلب إلى جميــع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية ضمان إقرار اﻷحوال التي تسمح بتوصيل المساعدة اﻹنسانية على نحو فعال ودون عوائق، بما في ذلك الوصول المأمون والمضمون إلى المطارات في البوسنة والهرسك؛
    3. Urges all the parties and others concerned to cooperate with UNPROFOR in carrying out its mandate, to refrain from any hostile and provocative acts against UNPROFOR personnel, and to ensure their security and their freedom of movement; UN ٣ - يحث جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذ ولايتها، والامتناع عن القيام بأي عمل عدائي أو استفزازي ضد أفراد القوة، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم،
    3. Urges all the parties and others concerned to cooperate with UNPROFOR in carrying out its mandate, to refrain from any hostile and provocative acts against UNPROFOR personnel, and to ensure their security and their freedom of movement; UN ٣ - يحث جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذ ولايتها، والامتناع عن القيام بأي عمل عدائي أو استفزازي ضد أفراد القوة، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم،
    “21. Demands that all parties and others concerned in Angola take all necessary measures to ensure the safety of United Nations and international personnel and premises and guarantee the safety and freedom of movement of humanitarian supplies throughout the country; UN " ٢١ - يطالب جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين في أنغولا باتخاذ كافة ما يلزم من تدابير لكفالة سلامة أفراد وأماكن اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين واﻷماكن الدولية مع ضمان سلامة وحرية حركة اﻹمدادات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد؛
    4. Urges all parties and others concerned to resume forthwith negotiations towards an overall peaceful settlement on the basis of the acceptance of the Contact Group peace plan as a starting-point; UN ٤ - يحث جميع اﻷطراف وسائر المعنيين على أن يستأنفوا على وجه السرعة المفاوضات الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية شاملة على أساس قبول خطة السلم لفريق الاتصال باعتبارها نقطة انطلاق؛
    " Meanwhile, the Security Council calls upon all parties and others concerned to avoid any action or statement which might lead to an increase in tension. UN " وريثما يتم ذلك، فإن مجلس اﻷمن يدعو جميع اﻷطراف وغيرهم من المعنيين إلى تجنب أي عمل أو تصريح يـــؤدي إلــــى زيادة التوتر.
    It strongly urges all parties and others concerned to refrain from all hostile actions and to exercise the utmost restraint. UN ويحث بقوة جميع اﻷطراف المعنية وسائر المعنيين على الامتناع عن جميع اﻷعمال العدائية وعلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    3. Calls upon all parties and others concerned to refrain from violence and hostile acts and to reach immediately a cease-fire and a cessation of hostilities throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina; UN ٣ - يدعو جميع اﻷطراف وسائر الجهات المعنية إلى الامتناع عن أعمال العنف والقتال، والتوصل فورا إلى وقف ﻹطلاق النار والكف عن أعمال القتال في كافة أنحاء أراضي جمهورية البوسنة والهرسك؛
    " The Security Council remains seized of the matter and is ready to consider further measures to ensure that all parties and others concerned abide by their commitments and fully respect relevant Security Council resolutions. " UN " وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره وهو على استعداد للنظر في اتخاذ اجراءات أخرى ليضمن تقيد جميع اﻷطراف وغيرهم ممن يعنيهم اﻷمر بالتزاماتهم واحترامهم الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more