"parties as" - Translation from English to Arabic

    • اﻷطراف فيما
        
    • الأطراف وفقاً
        
    • الأطراف على النحو
        
    • الأطراف كما
        
    • الأطراف بوصفها
        
    • الأطراف وقت
        
    • الأطراف في الاتفاقية حتى
        
    • الأطراف وفق ما هو
        
    • الأطراف حتى
        
    • الأطراف حسب
        
    • للأطراف باعتبارها
        
    • طرفاً حتى
        
    • أطرافاً اعتباراً
        
    • الأطراف بأنها
        
    • الأطراف باعتبارهم
        
    In particular, the judges have to consider and approve any indications to the parties as to the points they should address or to any further evidence to be produced; UN وعلى وجه الخصوص، يتعين على القضاة النظر في أي توجيهات إلى اﻷطراف فيما يتعلق بالنقاط التي ينبغي عليهم تناولها والموافقة عليها أو إلى أي أدلة أخرى ينبغي تقديمها؛
    In the absence of mechanisms in treaties to resolve disputes between parties as to the validity of reservations, monitoring bodies such as the Human Rights Committee would arrogate to themselves the right to pass judgement on reservations to treaties. UN وعند احتواء المعاهدات على آليات لحل المنازعات بين اﻷطراف فيما يتعلق بمشروعية التحفظات، تتخذ هيئات الرصد، مثل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لنفسها حق الحكم على التحفظات المبداة على المعاهدات.
    Consideration of submissions of States parties as provided for in Article 5 UN النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5
    The Plan of Action, therefore, sets forth seven actions to be undertaken by the States parties as appropriate and according to international law. UN ولذلك فإن خطة العمل تحدد سبعة إجراءات ينبغي أن تتخذها الدول الأطراف على النحو المناسب ووفقاً للقانون الدولي.
    The three sectors - agriculture and food security, coastal zones, and health - were chosen based on their importance to parties as highlighted in their submissions. UN وكان اختيار القطاعات الثلاثة، وهي الزراعة والأمن الغذائي، والمناطق الساحلية، والصحة، يستند إلى أهميتها بالنسبة إلى الأطراف كما تشير إليه البلاغات التي قدمتها.
    A list of candidates, with an indication of the States Parties which had nominated them, was prepared by the Registrar and submitted to States parties as document SPLOS/77. UN وأعد رئيس قلم المحكمة قائمة بالمرشحين تبين الدول الأطراف التي رشحتهم وقدمها إلى الدول الأطراف بوصفها الوثيقة SPLOS/77.
    Consequently, the parties as at the opening of COP 6 on 25 August 2003 will be the States and regional economic integration organizations which have deposited their instruments by 28 May 2003. UN وبناءً على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في 25 آب/أغسطس 2003 سوف تكون الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 28 أيار/مايو 2003.
    46. Mr. BRUNI CELLI said that there were great disparities between States parties as far as the status of their reports was concerned. UN ٦٤- السيد بروني سيلي: لاحظ وجود تباينات شديدة بين الدول اﻷطراف فيما يتعلق بحالاتها من حيث تقديم التقارير.
    It was pointed out that there might be a problem in establishing a general presumption applicable to all types of transactions, because such a presumption depended for its efficacy upon a number of variable factors, such as: the technical reliability of certain signatures; the expectation of the parties as to how certain signature devices were to be treated; and the nature of the transaction itself. UN وأشير الى احتمال وجود مشكلة فيما يختص بتقرير وجود افتراض عام ينطبق على جميع أنواع المعاملات، ﻷن فعاليـة مثل هذا الافتراض تتوقف على عدد من العوامل المتغيرة مثل الموثوقية التقنية التي تتميز بها توقيعات معينة؛ وتوقعات اﻷطراف فيما يختص بكيفية معاملة أجهزة توقيع معينة؛ وطبيعة المعاملات نفسها.
    The Court may request the extradition of a fugitive to States parties as regards an offence specified in article [ ] when the Court has issued a warrant of arrest. UN للمحكمة أن تطلب تسليم المجرم الهارب الى الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالجرائم المحددة في المادة ] [ إذا كانت المحكمة قد أصدرت أمرا بالقبض عليه.
    Consideration of submissions of States parties as provided for in Article 5 UN النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5
    Consideration of submissions of States parties as provided for in Article 5 UN النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5
    The Committee has considered the communication in the light of all the information made available to it by the parties, as required by article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN وقد نظرت اللجنة في البلاغ على أساس المعلومات المتاحة لها من الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Consideration of submissions of States parties as provided for in Article 5 UN النظر في المذكرات المقدمة من الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 5
    Consideration of submissions of States parties as provided for in Article 5. UN 14- النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 5.
    The Committee considered the difficulties and solutions identified by Parties, as described in the report. UN ونظرت اللجنة في المصاعب والحلول التي حددتها الأطراف كما ورد وصف ذلك في التقرير.
    The secretariat was supporting this process and provided advice to country parties as well as technical input to the presentations made. UN وقدَّمت الأمانة الدعم لهذه العملية وأسدت المشورة للبلدان الأطراف كما زَوَّدت العُروض المُقدَّمة بالمُدخلات التقنية.
    An alphabetical list of all persons nominated, with an indication of the States Parties which nominated them, was prepared by the Registrar and submitted to the States parties as document SPLOS/124 of 21 March 2005. UN وأعـد المسجـل قائمة بجميع الأشخاص المرشحين حسب الترتيب الأبجدي وعرضها على الدول الأطراف بوصفها الوثيقة SPLOS/124 المؤرخة 21 آذار/مارس 2005.
    Consequently, the parties as at the opening of COP 8 on 3 September 2007 will be the States and regional economic integration organizations that have deposited their instruments by 5 June 2007. UN وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في 3 أيلول/سبتمبر 2007 تكون الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 5 حزيران/يونيه 2007.
    a Parties include States and regional economic integration organizations that are parties as of 30 June 2013. UN (أ) الأطراف تشمل الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الأطراف في الاتفاقية حتى 30 حزيران/يونيه 2013.
    In a letter dated 6 January 2012, the Secretariat informed the Secretary-General of IMO of the outcome of the tenth meeting of the Conference of the parties as reflected in decision BC-10/16. UN 15 - وفي رسالة مؤرخة في 6 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغت الأمانة الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية بنتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف وفق ما هو مبين في المقرر ا ب - 10/16.
    It also examined the 88 national implementation plans that it had received from parties as of 31 December 2008. UN وقامت أيضاً بفحص خطط التنفيذ الوطنية الثماني والثمانين التي تلقتها من الأطراف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Plan of Action, therefore, sets forth seven actions to be undertaken by the States parties as appropriate and according to international law. UN ولذلك فإن خطة العمل تحدد سبعة إجراءات ينبغي أن تتخذها الدول الأطراف حسب الاقتضاء ووفقاً للقانون الدولي.
    It also agreed to forward the cochairs' consolidated issues paper, as amended to reflect the discussions in the contact group, to the Nineteenth Meeting of the parties as a starting point for its further consideration of the matter. UN وتم الاتفاق أيضاً على تقديم ورقة القضايا المدمجة التي أعدها الرئيسان المشاركان، بصيغتها المعدلة لكي تعكس المناقشات التي دارت في فريق الاتصال، إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف باعتبارها نقطة انطلاق لمزيد من المناقشة لهذه المسألة.
    It had 165 parties as of April 2005. UN وكان بها 165 طرفاً حتى نيسان/أبريل 2005.
    a/ Actual Parties include States and one regional economic integration organization that are parties as at 31 May 2007. UN (أ) تشمل الأطراف الفعلية الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي التي أصبحت أطرافاً اعتباراً من 31 أيار/مايو 2007.
    The Agreement defines the Assembly of parties as the forum for parties to consult on the overall policy of the Academy. UN ويحدد الاتفاق جمعية الأطراف بأنها منتدى للأطراف مخصص للتشاور حول السياسة العامة للأكاديمية.
    It was also said that hearing parties as witnesses was a common practice in international commercial arbitration. UN وقيل أيضا إن الاستماع إلى الأطراف باعتبارهم شهودا هو ممارسة شائعة في التحكيم التجاري الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more