"parties decided to" - Translation from English to Arabic

    • قررت الأطراف
        
    • اﻷطراف قررت
        
    After lengthy delays, the Parties decided to accept Eritrea as the mediator for talks, rather than the United Nations, as had been originally envisaged. UN قررت الأطراف بعد تأخير دام طويلاً قبول إريتريا وسيطاً في المحادثات بدلاً من الأمم المتحدة حسبما كان مقرراً في الأصل.
    Many indicated that this would be made easier if the Parties decided to narrow the focus of their requests; UN وأشارت جهات عديدة إلى أن الأمر سيكون أيسر لو قررت الأطراف حصر نطاق طلباتها؛
    Some said that HFC phase-down was being driven by political considerations and another that alternatives had been more readily available when the Parties decided to phase out CFCs. UN وأشار البعض إلى أن الخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية تُحركه اعتبارات سياسية وقال آخر إن البدائل كانت أكثر توافراً عندما قررت الأطراف التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    At the ninth session, in 2009, the Parties decided to use a standardized set of performance indicators for reports, and agreed on 11 indicators to assess desertification impact. UN وفي الدورة التاسعة عام 2009، قررت الأطراف أن تستخدم مجموعة موحدة من مؤشرات الأداء للتقارير، واتفقت على اعتماد أحد عشر مؤشراً لتقييم أثر التصحر.
    Although it is regrettable that the Review Conference was unable to reach agreement on anti-personnel land-mines, it is important that the States Parties decided to continue their work next year, with a view to resolving outstanding issues. UN ومع أننا نأسف ﻷن المؤتمر الاستعراضي لم يتمكن من التوصل الى اتفاق بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فمن المهم أن الدول اﻷطراف قررت مواصلة عملها في العام القادم بغية حسم القضايا المعلقة.
    On the issue of modalities for developing standards for handling, transport, packaging and identification, the Parties decided to implement the detailed requirements that had been adopted at their previous meeting and review their implementation at their sixth meeting. UN وفيما يتعلق بمسألة طرائق وضع معايير المناولة والنقل والتغليف والتعريف، قررت الأطراف تنفيذ المتطلبات التفصيلية التي كانت قد اعتمدتها في اجتماعها السابق واستعراض تنفيذها في اجتماع الأطراف السادس.
    Furthermore, if the Parties decided to collapse all deliberations into one meeting of the Parties each year, an annual saving of $400,000 to $500,000 could be realized. UN وعلاوة على ذلك، إذا قررت الأطراف ضغط جميع المداولات المقررة خلال العام في اجتماع واحد للأطراف، كل عام ، يمكن تحقيق وفر توفير سنوي يتراوح بين 400000 400 و 500000 500 دولار.
    " For quarantine treatments, Parties decided to: UN " بالنسبة لمعالجات الحجر الصحي، قررت الأطراف أن:
    At COP 8 and at the first extraordinary session of the COP Parties decided to change the budget currency from United States dollars (US$) to euros. UN في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، والدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف، قررت الأطراف تغيير عملة الميزانية من دولارات الولايات المتحدة إلى اليورو.
    The Parties decided to set up a contact group, chaired jointly by Belgium and Nigeria, to discuss the issue further and make proposals with regard to the individual amounts allocated to specific activities as part of the replenishment. UN 97 - وقد قررت الأطراف تشكيل فريق اتصال، بالرئاسة المشتركة لكل من بلجيكا ونيجيريا، لمواصلة مناقشة هذه المسألة ولتقديم مقترحات بشأن فرادى المبالغ المخصصة لأنشطة محددة كجزء من عملية تجديد الموارد.
    In decision XVI/38, the Parties decided to include Eastern European and Central Asian countries within the rotation of the seventh seat for Article 5 Partiescountry seat on the Executive Committee. UN 19 - قررت الأطراف في المقرر 16/38 أن تدرج بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ضمن تناوب المقاعد السبعة المخصصة للأطراف العاملة بالمادة 5 في اللجنة التنفيذية.
    In decision XVI/38, the Parties decided to include Eastern European and Central Asian countries within the rotation of the seventh seat, for Parties operating under Article 5, on the Executive Committee. UN 53- قررت الأطراف في المقرر 16/38 إدراج بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا في تداول المقعد السابع، للأطراف العاملة بموجب المادة 5، في اللجنة التنفيذية.
    In paragraph 3, the Parties decided to establish to that end an ad-hoc working group which would meet for three days immediately prior to the twenty-fourth meeting of the Open-ended Working Group and report its findings and recommendations to that meeting. UN في الفقرة 3، قررت الأطراف أن تنشئ لهذا الغرض فريق عامل مخصص يجتمع لمدة ثلاثة أيام قبيل الاجتماع الرابع والعشرين مباشرة للفريق العامل مفتوح العضوية وأن يقدم تقرير باستنتاجاته وتوصياته إلى ذلك الاجتماع.
    By decision 3/COP.9, paragraph 8, Parties decided to add an additional element of mid-term evaluation, which is not strictly a building block of The Strategy: comprehensive review of regional coordination mechanisms. UN موجب الفقرة 8 من المقرر 3/م أ-9، قررت الأطراف إضافة عنصر إضافي لتقييم منتصف المدة لا يشكل بالضبط ركناً من الاستراتيجية وهو الاستعراض الشامل لآليات التنسيق الإقليمية.
    85. During COP.9, Parties decided to provisionally accept two mandatory and nine optional indicators to assess the impact of the Convention. UN 85- وقد قررت الأطراف في أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف أن تقبل مؤقتاً مؤشرين إلزاميين وتسعة مؤشرات اختيارية لتقييم أثر الاتفاقية.
    At the tenth session of the COP, Parties decided to elaborate a five-year work programme under the SBSTA (decision 1/CP.10). UN وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، قررت الأطراف أن تضع برنامج عمل لفترة خمس سنوات تشرف عليه الهيئة (المقرر 1/م أ-10).
    The Parties decided to establish an informal group, convened by India, to discuss agenda item 12 and, as described in section X above, on agenda item 10, to establish a second informal group, convened by the United States of America, to discuss agenda item 10. UN 111- وقررت الأطراف إنشاء فريق غير رسمي تنظمه الهند ويتولى مناقشة البند 12. ووفقاً لما ورد في الفرع العاشر أعلاه، بشأن البند 10، قررت الأطراف إنشاء فريق غير رسمي ثان تنظمه الولايات المتحدة الأمريكية ويتولى مناقشة البند 10 من جدول الأعمال.
    In 2004, at the tenth session of the Conference of the Parties (COP), Parties decided to elaborate a five-year work programme under the SBSTA (decision 1/CP.10). UN وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف المعقودة في عام 2004، قررت الأطراف وضع برنامج عمل لفترة خمس سنوات تشرف عليه الهيئة الفرعية للمشورة (المقرر 1/م أ-10).
    In decision XVII/13, the Parties decided to defer consideration of the compliance status of Parties operating under Article 5 which were in apparent non-compliance with the control provision for carbon tetrachloride but could provide evidence that their non-compliance was due to the use of that chemical for laboratory and analytical purposes. UN 33 - قررت الأطراف في المقرر 17/13 أن ترجئ النظر في حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تكون في حالة انحراف ظاهر عن أحكام رقابة رابع كلوريد الكربون ولكنها تستطيع أن تقدم دليلاً على أن عدم امتثالها راجع إلى استخدم تلك المادة الكيميائية في الأغراض التحليلية والمختبرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more