The Parties have agreed to a broad disarmament, demobilization and reintegration programme, led by recognized State institutions and sustained through cooperation and coordination with local and international partners. | UN | وقد اتفقت الأطراف على برنامج موسع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقوده مؤسسات حكومية معترف بها ويؤازره شركاء محليون ودوليون من خلال إطار تعاوني وتنسيقي. |
119. Treaties are, of course, applicable without restriction and to the extent that Parties have agreed to be bound in times of peace, that is, before and after armed conflict. | UN | 119 - وبطبيعة الحال فإن المعاهدات تنطبق دون قيد وفي حدود ما اتفقت الأطراف على الالتزام به في أوقات السلم، أي قبل نشوب النزاع المسلح وبعد انتهائه. |
Parties have agreed to develop a new market mechanism under the UNFCCC and numerous countries are investigating or implementing their own instruments. | UN | فقد اتفقت الأطراف على وضع آلية سوق جديدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويقوم العديد من البلدان بدراسة أو تنفيذ صكوكها الخاصة. |
Draft article 42: Here yet again the draft article has omitted any reference to the phrase: " Unless the Parties have agreed otherwise. " | UN | مشروع المادة 42: هنا أيضا، أغفل مشروع المادة مجددا أي إشارة إلى العبارة " ما لم تتفق الأطراف على غير ذلك. " |
Under the United Nations Framework Convention on Climate Change, Parties have agreed to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. | UN | 12 - وقد وافقت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوى عند مستوى يحول دون التدخلات البشرية الخطرة في النظام المناخي. |
`They may be applied when Parties have agreed that their contract be governed by general principles of law, the lex mercatoria or the like, | UN | `يجوز أن تُطبَّق عندما يكون الطرفان قد اتفقا على أن تحكم عقدهما مبادئ القانون العامة أو قانون التجارة أو ما شابه ذلك، |
Parties have agreed to establish a Compliance Committee, with a facilitative branch and an enforcement branch. | UN | واتفقت الأطراف على إنشاء لجنة امتثال، بفرع للتسهيل وفرع لمراقبة التطبيق. |
Within this five-year framework, Parties have agreed on a list of activities that could be undertaken at the national and regional levels to enhance climate-focused education and training programmes. | UN | واتفق الأطراف على قائمة من الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها، في غضون إطار العمل لمدة خمس سنوات على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتعزيز برامج التثقيف والتدريب التي ينصب تركيزها على المناخ. |
To date, the Parties have agreed on the demarcation of 1,893 kilometres of an estimated total of 2,100 kilometres of land boundary. | UN | وقد اتفق الطرفان حتى الآن على تعليم حدود 893 1 كيلومتراً من أصل نحو 100 2 كيلومتر من الحدود البرية. |
***The Parties have agreed that the operating cash reserve for 2005 will be 7.5 per cent of the approved budget (decision XVI/44, paragraph 6). | UN | *** اتفقت الأطراف على أن يكون احتياطي النقد العام لعام 2005 هو 7.5 في المائة من الميزانية المعتمدة. |
*** The Parties have agreed that the operating cash reserve for 2005 will be 7.5% of the approved budget. | UN | *** اتفقت الأطراف على أن يكون احتياطي النقد العام لعام 2005 هو 7.5 في المائة من الميزانية المعتمدة. |
**The Parties have agreed that the operating cash reserve for 2005 will be 7.5% of the approved budget . | UN | ** اتفقت الأطراف على أن يشكل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام 2005، نسبة 7.5 في المائة من الميزانية المعتمدة. |
The ratification processes are not concluded yet, but North-east Atlantic Fisheries Convention Parties have agreed to make use of the mechanism provisionally. | UN | وفي حين لم تتم بعد عمليات التصديق، اتفقت الأطراف في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي على استخدام هذه الآلية بصفة مؤقتة. |
In order to fulfill this shared vision, Parties have agreed to establish a coherent, cohesive and integrated system of financial and technology transfer mechanisms under the Convention and a follow-up/compliance mechanism. | UN | 9- ولتحقيق هذه الرؤية المشتركة، اتفقت الأطراف على إنشاء نظام متسق ومتماسك ومتكامل لآليات التمويل ونقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية وآلية للمتابعة/الامتثال. |
6. In a traditional peacekeeping operation the Parties have agreed to settle disputes without the use of force. | UN | 6 - في أية عملية تقليدية لحفظ السلام تتفق الأطراف على تسوية النـزاعات دون استخدام القوة. |
6. In a traditional peacekeeping operation the Parties have agreed to settle disputes without the use of force. | UN | 6 - في أية عملية تقليدية لحفظ السلام تتفق الأطراف على تسوية النـزاعات دون استخدام القوة. |
10. That the Secretariat should establish and maintain for the Parties a current and consolidated list of laboratory and analytical critical uses that the Parties have agreed are no longer laboratory and analytical critical uses; | UN | 10 - أنه ينبغي للأمانة أن تضع قائمة مجمعة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة التي وافقت الأطراف على أنها لم تعد تعتبر استخدامات مختبرية وتحليلية حرجة وأن تتيح للأطراف الاطلاع عليها؛ |
# The Parties have agreed on a one-time basis to allocate $200,000 from the Vienna Convention Trust fund to a study on an ODS tracking system. Annex II | UN | # وافقت الأطراف على أساس ألا يتكرر ذلك، على تخصيص 000 200 دولار من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا من أجل دراسة عن نظام تتبع المواد المستنفدة للأوزون. |
`They shall be applied when the Parties have agreed that their contract be governed by them, | UN | `تُطبَّق عندما يكون الطرفان قد اتفقا على أنها تحكم عقدهما، |
The different Parties have agreed on the creation of a new Comorian entity and a special commission was established to follow up and implement the agreement. | UN | واتفقت الأطراف المختلفة على إنشاء كيان جديد في جزر القمر وتم إنشاء لجنة خاصة لمتابعة الاتفاق وتنفيذه. |
Within this five-year framework, Parties have agreed on a list of activities that could be undertaken at the national and regional levels to enhance climate-focused education and training programmes. | UN | واتفق الأطراف على قائمة من الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها، داخل إطار العمل ذي السنوات الخمس هذا على الصعيدين الوطني والإقليمي، لتعزيز برامج التثقيف والتدريب التي ينصب تركيزها على المناخ. |
The Parties have agreed to collaborate on the dissemination of the Agreement to the Sudanese people. | UN | كما اتفق الطرفان على التعاون على نشر اتفاق السلام الشامل في أوساط شعب السودان. |
As all Parties have agreed, that means the full withdrawal of all military forces from my country to their pre-conflict positions. | UN | وبما أن جميع الأطراف وافقت فإن ذلك يعني الانسحاب الكامل للقوات العسكرية من بلادي إلى مواقعها قبل نشوب الصراع. |
The Union recalls that Parties have agreed, under the terms of the Declaration of Principles, not to take any action that would prejudge the outcome of the permanent status negotiations. | UN | ويشير الاتحاد الى أن الطرفين اتفقا بمقتضى أحكام إعلان المبادئ على عدم اتخاذ أي اجراء يمكن أن يحكم مسبقا على نتائج المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم. |
In light of the gravity of the events now taking place and the possibly catastrophic consequences which they may have for the peace process currently under way, the Parties have agreed on the need to do everything in their power to create as soon as possible a climate conducive to the resumption of talks and activities aimed at restoring normalcy and lasting peace to Côte d'Ivoire. | UN | وبالنظر إلى خطورة الأحداث الحالية وما يمكن أن يترتب عليها من آثار كارثية بالنسبة إلى عملية السلام الجارية حاليا، اتفق الأطراف على ضرورة عدم ادّخار أي جهد في سبيل التوصل في أبكر ما يمكن إلى إشاعة مناخ مؤاتٍ لاستئناف المناقشات والأنشطة الرامية إلى إعادة السلام النهائي والحياة الطبيعية إلى كوت ديفوار. |