"parties held" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف المعقود
        
    • الأطراف الذي عقد
        
    • الأطراف الذي عُقد
        
    The implementation of the Convention on Cluster Munitions (CCM) has been advanced this year, including through discussions that took place at the second Meeting of States Parties held in Beirut last month. UN وأحرز تقدم هذا العام في تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية بسبل من بينها المناقشات التي عقدت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود في بيروت الشهر الماضي.
    Decision VIII/2 was based on a proposal by the President of the Bureau of the seventh meeting of the Conference of the Parties, held in Dakar in 2005. UN 5 - واستند المقرر 8/2 إلى اقتراح من رئيس مكتب الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف المعقود في داكار في 2005.
    What we believe has been interesting is that the issue has invigorated the cluster munitions debate in the CCW, as was evident from the meeting of the States Parties held in Geneva this year. UN وما نرى أنه مثيراً للاهتمام هو أن هذه المسألة بعثت النشاط في مناقشة الذخائر العنقودية في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، كما تجلى من اجتماع الدول الأطراف المعقود في جنيف هذا العام.
    4. Since the fourteenth Meeting of States Parties, held in June 2004, the Commission has held its fourteenth and fifteenth sessions. UN 4 - ومنذ الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف المعقود في حزيران/يونيه 2004، عقدت اللجنة الدورتين الرابعة عشرة والخامسة عشرة.
    In doing so, the Meeting followed the practice established by the first Special Meeting of States Parties, held in August 2003. UN وبذلك يكون الاجتماع قد تصرف وفقا للممارسة التي اتبعها الاجتماع الخاص الأول للدول الأطراف الذي عقد في آب/أغسطس 2003.
    On that basis, the third meeting of the Conference of the Parties held from 30 April to 4 May continued its consideration of the matter, which resulted in the revised draft text on procedures and mechanisms. UN وبالاستناد إلى ذلك، واصل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف المعقود في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو نظره في المسألة، وانتهى إلى وضع مشروع النص المنقح بالإجراءات والآليات.
    Expressing its appreciation to the Government of Kenya for hosting the fifth meeting of the Conference of the Parties, held at Nairobi from 15 to 26 May 2000, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة كينيا لاستضافتها الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف المعقود في نيروبي، في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2000،
    During the Fourth Meeting of the States Parties, held at Geneva from 16 to 20 September 2002, the Government, civil society and the private sector reaffirmed their commitment to the total eradication of anti-personnel landmines. UN وخلال الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002، أعادت الحكومة، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص التأكيد على الالتزام بالقضاء التام على الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    1. The present report presents an aggregate analysis of trends and figures in the implementation of the Vientiane Action Plan from its adoption in November 2010 up to the Second Meeting of States Parties, held in Beirut in September 2011. UN 1 - يتضمن هذا التقرير تحليلا تجميعيا للاتجاهات والأرقام المتعلقة بتنفيذ خطة عمل فينتيان منذ اعتمادها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حتى الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود ببيروت في أيلول/سبتمبر 2011.
    Encouraged by the First Meeting of States Parties, held in Vientiane in November 2010, his delegation was now more convinced than ever that real progress in disarmament was possible. UN وقال إن وفده مقتنع الآن وأكثر من أي وقت مضى، وقد شجعه الاجتماع الأول للدول الأطراف المعقود في فيينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بأن تحقيق تقدم حقيقي في مجال نزع السلاح أمر ممكن.
    f These members were elected during the 32nd Meeting of States Parties held in New York on 6 September 2012. UN (و) انتخب هؤلاء الأعضاء أثناء الاجتماع 32 للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 6 أيلول/ سبتمبر 2012.
    a These members were elected during the 32nd Meeting of States Parties held in New York on 6 September 2012. UN (أ) انتخب هؤلاء الأعضاء أثناء الاجتماع 32 للدول الأطراف المعقود في نيويورك يوم 6 أيلول/سبتمبر 2012.
    At the Fourth Meeting of States Parties, held in September 2002, Croatia, along with Australia, passed on the co-chairmanship of the Standing Committee on Stockpile Destruction to Romania and Switzerland and wished them every success in the coming year, especially at this crucial time when the first deadlines under article 4 of the Convention are about to expire. UN وفي الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر 2002، سلّمت كرواتيا مع استراليا رئاسة اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى رومانيا وسويسرا، ونتمنى لهما كل النجاح في السنة المقبلة، لا سيما في هذا الوقت الحرج الذي تكاد تنتهي فيه الآجال النهائية المحددة بالمادة 4 من الاتفاقية.
    The amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child to permit increasing the number of members of the Committee on the Rights of the Child from 10 to 18 had entered into force on 18 November 2002, and the election of the eight additional members had been carried out at the meeting of States Parties held on 10 February 2003. UN واستطرد قائلاً إن التعديل المدخل على الفقرة 2 من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل للسماح بتوسيع عضوية لجنة حقوق الطفل من 10 إلى 18 عضواً يدخل حيز النفاذ في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ويُنتخب ثمانية أعضاء إضافيين في اجتماع الدول الأطراف المعقود في 10 شباط/فبراير 2003.
    An interactive CD-ROM, entitled " Landmines: The World Takes Action " , was launched at the Fourth Meeting of States Parties, held in Geneva in September 2002, and subsequently distributed to a broad audience. UN وتم إصدار قرص مدمج (CD-ROM) تبادلي الفعل بعنوان " الألغام الأرضية: العالم يتخذ إجراءات بشأنها " في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002، ثم وزع بعد ذلك على نطاق عريض.
    The Secretary-General wishes to draw the attention of members to the fact that cost estimates for servicing the Meeting of States parties, to be held on 27 and 28 November 2003, have been prepared by the Secretariat and approved by the States Parties at the Meeting of States Parties held at Geneva on 12 and 13 December 2002. UN ويود الأمين العام أن يسترعي انتباه الأعضاء إلى أن تقديرات التكلفة لخدمات اجتماع الدول الأطراف، المقرر عقده في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قد أعدتها الأمانة العامة ووافقت عليها الدول الأطراف في اجتماع الدول الأطراف المعقود في جنيف في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The Eighth Meeting of the States Parties held at Dead Sea, Jordan, from 18 to 22 November 2007, decided, as stipulated in paragraph 31 of the Final Report of the Meeting (APLC/MSP.8/2007/6), that the Ninhth Meeting of the States Parties shall be convened in Geneva, Switzerland, from 24 to 28 November 2008. UN وقرر الاجتماع الثامن للدول الأطراف المعقود في البحر الميت، الأردن، في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، كما تنص على ذلك الفقرة 31 من التقرير النهائي للاجتماع (APLC/MSP.8/2007/6)، عقد اجتماع الدول الأطراف التاسع في جنيف، سويسرا، في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The Sixth Meeting of the States Parties held at Zagreb from 28 November to 2 December 2005, decided, as stipulated in paragraph 28 of the Final Report of the Meeting (APLC/MSP.6/2005/5), that the Seventh Meeting of the States Parties shall be convened at the United Nations facilities in Geneva, from 18 to 22 September 2006. UN وقرر الاجتماع السادس للدول الأطراف المعقود في زغرب في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما تنص على ذلك الفقرة 28 من التقرير النهائي للاجتماع (APLC/MSP.6/2005/5)، عقد اجتماع الدول الأطراف السابع في مرافق الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2006.
    Recalling with satisfaction the adoption of the Protocol on Explosive Remnants of War (Protocol V) at the Meeting of the States Parties held at Geneva on 27 and 28 November 2003; UN وإذ نشير بارتياح إلى اعتماد البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) في اجتماع الدول الأطراف المعقود في جنيف في يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛
    Recalling with satisfaction the adoption of the Protocol on Explosive Remnants of War (Protocol V) at the Meeting of the States Parties held at Geneva on 27 and 28 November 2003; UN وإذ نشير بارتياح إلى اعتماد البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) في اجتماع الدول الأطراف المعقود في جنيف في يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003،
    In this context, we welcome the outcome of the Second Meeting of the States Parties, held in Geneva from 11 to 15 September, especially in the framework of demining, which could benefit from more substantial financial, material and technical resources. UN وفي هذا السياق، نرحب بنتيجة الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عقد في جنيف من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر، لا سيما في إطار إزالة الألغام، الذي يمكن أن يستفيد من قدر أكبر من الموارد المالية والمادية والتقنية.
    Its outcome was considered by the second meeting of the Conference of the Parties held immediately after the meeting of the working group. UN ونظر في نتائج اجتماع الفريق العامل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي عُقد فور انتهاء اجتماع الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more