"parties identified" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف المحددة
        
    • حددت الأطراف
        
    • وحددت الأطراف
        
    • الأطراف حددت
        
    • الأطراف المحدَّدة
        
    • حددتها الأطراف
        
    • وحددت أطراف
        
    • ذكرت الأطراف
        
    * Minimizing adverse effects of the implementation of response measures on international trade, and social, environmental and economic impacts on developing country Parties identified in Article 4.8 and 4.9 of the Convention. UN * التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة لتنفيذ تدابير الاستجابة على التجارة الدولية، والآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية على البلدان النامية الأطراف المحددة في المادة 4-8 و 4-9 من الاتفاقية.
    4. Commitments or actions undertaken by Parties identified in Article 3 paragraph 1 above shall by subject to compliance provisions established by the Conference of Parties serving as the assembly of Parties. UN 4- تكون الالتزامات أو الإجراءات التي تتعهد بها الأطراف المحددة في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، خاضعة لأحكام الامتثال التي يضعها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف.
    This resolution broadens the scope for monitoring and reporting by calling on Parties identified in the Secretary-General's list to provide information on steps they have taken to halt the recruitment and use of children, and expresses the intention of the Security Council to consider taking appropriate steps where insufficient progress has been made. UN ويوسع هذا القرار نطاق الرصد والإبلاغ بدعوة الأطراف المحددة في قائمة الأمين العام إلى توفير معلومات عن التدابير التي اتخذتها لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم، ويعرب عن نية مجلس الأمن النظر في اتخاذ تدابير مناسبة على الأصعدة التي لم تشهد تقدما كافيا.
    Parties identified common barriers across all levels and types of integration. UN 73- حددت الأطراف حواجز مشتركة في جميع مستويات وفئات الدمج.
    Where Parties identified similar issues, the secretariat has tried to integrate them while maintaining their essence. UN وحيثما حددت الأطراف قضايا مماثلة، حاولت الأمانة دمجها مع الاحتفاظ بمضمونها.
    The Parties identified options for limitation of greenhouse gas emissions from agriculture. UN 147- وحددت الأطراف الخيارات المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة الصادرة عن الزراعة.
    More effort is required to support the alignment processes to enable an IFS to contribute effectively, taking into consideration that Parties identified NAP alignment as a priority. UN وهناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهد لدعم عمليات المواءمة ليتسنى لاستراتيجية التمويل المتكاملة المساهمة بفعالية، مع الأخذ في الاعتبار أن الأطراف حددت مواءمة برامج العمل الوطنية بوصفه أولوية.
    2. Also decides to appoint the following four experts formally designated by the Governments of the Parties identified in decision RC-3/2 to serve for the remainder of the four-year period commencing on 1 October 2007: Asian States UN 2 - يقرر أيضاً أن يعيِّن الخبراء الأربع التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحدَّدة في المقرر اتفاقية روتردام - 3/2 للعمل لبقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007:
    Box 2 illustrates some of the development targets that Parties identified in their national communications. UN ويوضح الإطار 2 بعض أهداف التنمية التي حددتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    1. Decides to confirm the appointment to the Chemical Review Committee of the 30 experts listed below, who were designated by 30 of the Governments of the Parties identified in decision RC-l/6: UN 1 - يقرر تثبيت التعيين في لجنة استعراض المواد الكيميائية للـ 30 خبيراً المدرجين أدناه الذين عينوا من قبل 30 من حكومات الأطراف المحددة في مقرر اتفاقية روتردام - 1/6:
    Seventeen members, to serve four-year terms beginning 1 May 2014, had been nominated by the Parties identified in the annex to decision RC-6/3, subject to confirmation by the Conference of the Parties at its seventh meeting, and were participating in the current meeting. UN ورشحت الأطراف المحددة في مرفق المقرر ا ر- 6/3 سبعة عشر عضواً تمتد فترة عضوية كل منهم على مدى أربع سنوات ابتداءً من 1 أيار/مايو 2014، وذلك رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    1. Decides to appoint the following 17 experts formally designated by the Governments of those Parties identified in decision RC-4/3 to serve as members of the Committee for a period of four years commencing on 1 October 2009: UN 1 - يقرِّر أن يعيِّن الخبراء السبعة عشر التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحددة في المقرر ا ر - 4/3 للعمل كأعضاء في اللجنة لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009:
    1. Decides to appoint the following 17 experts formally designated by the Governments of those Parties identified in decision RC-4/3 to serve as members of the Committee for a period of four years beginning on 1 October 2009: UN 1 - يقرِّر أن يعيِّن الخبراء السبعة عشر التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحددة في المقرر ا ر - 4/3 للعمل كأعضاء في اللجنة لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009:
    1. Decides to appoint the following 17 experts formally designated by the Governments of those Parties identified in decision RC-4/3 to serve as members of the Committee for a period of four years commencing on 1 October 2009: UN 1 - يقرِّر أن يعيِّن الخبراء السبعة عشر التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحددة في المقرر ا ر - 4/3 للعمل كأعضاء في اللجنة لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009:
    Strengthening the capacity of developing country Parties identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention for improving efficiency in upstream and downstream activities relating to fossil fuels, taking into consideration the need to improve the environmental efficiency of these activities; UN (ه) تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والنهائية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية؛
    Parties identified barriers for effective coordination and communication of climate change activities. UN فقد حددت الأطراف الحواجز التي تعترض سبيل التنسيق والإبلاغ الفعالين فيما يتعلق بأنشطة تغير المناخ.
    In relation to water infrastructure, Parties identified the drilling of wells to access deep groundwater as an option. UN 103- وفيما يتعلق بالبنية الأساسية الخاصة بالمياه، حددت الأطراف حفر الآبار للوصول إلى المياه الجوفية العميقة كخيار.
    On the demand side, Parties identified various types of measures, ranging from regulatory to educational, and promotion of information, in the transport, residential, commercial and industrial subsectors. UN وعلى صعيد الطلب، حددت الأطراف أنواعاً شتى من التدابير تتراوح من التدابير التنظيمية إلى تدابير التوعية وترويج المعلومات في القطاعات الفرعية الخاصة بالنقل والسكن والتجارة والصناعة.
    Parties identified criteria for the measures being considered. UN 84- وحددت الأطراف معايير للتدابير الجاري النظر فيها.
    Parties identified different reasons for the increasing car traffic in urban areas, namely: inadequate city planning; poor public transport; subsidies for fossil fuels; and loss of quality of urban life. UN وحددت الأطراف أسبابا مختلفة لزيادة استخدام السيارات في المناطق الحضرية، وهي: عدم كفاية التخطيط الحضري؛ ورداءة النقل العمومي؛ والإعانات المخصصة للوقود الأحفوري؛ وفقدان جودة الحياة الحضرية.
    The analysis of the energy sector showed that most Parties identified mitigation measures relating to the transport subsector, followed by the residential subsector. UN 18- وأثبت تحليل قطاع الطاقة أن معظم الأطراف حددت تدابير التخفيف المتعلقة بقطاع النقل الفرعي، يليه القطاع الفرعي الخاص بالسكن.
    2. Also decides to appoint the following four experts formally designated by the Governments of the Parties identified in decision RC-3/2 to serve for the remainder of the four-year period beginning on 1 October 2007: Asian States India Mr. Manoranjan Hota UN 2 - يقرر أيضاً أن يعيِّن الخبراء الأربع التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحدَّدة في المقرر ا ر - 3/2 للعمل لبقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007:
    The following are examples of the constraints Parties identified in their national communications relating to the assessment of measures: UN 68- وفيما يلي أمثلة للمعوقات التي حددتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية فيما يتصل بتقييم التدابير:
    Other Parties identified the protection of IPRs as key to stimulating and rewarding technology innovation and promoting technology competition. UN وحددت أطراف أخرى حماية حقوق الملكية الفكرية بوصفها عاملاً أساسياً لتشجيع ومكافأة الابتكار التكنولوجي وتعزيز التنافس التكنولوجي.
    Absence of expertise: Parties identified a lack of expertise in the application of methods and tools and the interpretation of the results. UN (ه) الافتقار إلى الخبرات: ذكرت الأطراف عدم توفر الخبرات في مجالي تطبيق الأساليب والأدوات وتفسير النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more