Some States continue to impose such restrictions on certain States Parties in terms of transfers for the peaceful use of chemical materials, equipment and technology. | UN | وتواصل بعض الدول فرض هذه القيود على بعض الدول الأطراف من حيث نقلها للمواد والمعدات الكيميائية للأغراض السلمية. |
It was noted that such an expression of what might be expected from States Parties in terms of " national ownership " may provide a more specific means of evaluating progress in this area in the future. | UN | وأشير إلى أن من شأن تحديد ما يمكن توقعه من الدول الأطراف من حيث " الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني " قد يوفر وسيلة محددة لتقييم التقدم المحرز في هذا المجال مستقبلاً. |
Further refinement of methods for assessing the effects of policies and measures could help to overcome these problems and to make these methods consistent across Parties in terms of assumptions, approaches and results. | UN | وقد يساعد مزيد من التحسين في أساليب تقييم آثار السياسات والتدابير على تخطي هذه المشاكل وإضفاء طابع الاتساق على هذه الأساليب بين الأطراف من حيث الفرضيات والنهج والنتائج. |
Further refinement of methods for assessing the effects of policies and measures could help to overcome these problems and to make these methods consistent across Parties in terms of assumptions, approaches and results. | UN | ويمكن أن يسهم الاستمرار في تحسين طرائق تقييم آثار السياسات والتدابير في المساعدة على التغلب على هذه المشاكل، وجعل هذه الطرائق متسقة بين الأطراف من حيث الافتراضات والنهج والنتائج. |
We note with grave concern the significant gap between the aggregate effect of mitigation pledges by Parties in terms of global annual emissions of greenhouse gases by 2020 and aggregate emission pathways consistent with having a likely chance of holding the increase in global average temperature below 2° C, or 1.5° C above pre-industrial levels. | UN | ونلاحظ مع بالغ القلق الفجوة الكبيرة بين الأثر الإجمالي لتعهد الأطراف بخفض مستوى انبعاث غازات الاحتباس الحراري سنويا على الصعيد العالمي بحلول عام 2020 والمسارات الإجمالية للانبعاثات التي من شأنها أن تمكن من إبقاء متوسط الزيادة في درجات الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين أو فوق 1.5 درجة مئوية من مستويات درجات الحرارة في مرحلة ما قبل عصر الصناعة. |
The very limited level of financial resources provided for reporting should be raised to meet the needs of the African country Parties in terms of collecting and processing data and managing information. | UN | وينبغي زيادة المستوى المحدود جدا من الموارد المالية المقدمة لإعداد التقارير لكي تلبـي حاجة البلدان الأفريقية الأطراف من حيث جمع البيانات وتجهيزها وإدارة المعلومات. |
It was noted that such an expression of what might be expected from States Parties in terms of " national ownership " may provide a more specific means of evaluating progress in this area in the future. | UN | وأشير إلى أن من شأن تحديد ما يمكن توقعه من الدول الأطراف من حيث " الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني " قد يوفر وسيلة محددة لتقييم التقدم المحرز في هذا المجال مستقبلاً. |
18. Mr. Thelin said that the meta-data sheets could be useful if the Committee wished to rank States Parties in terms of their respect for human rights. | UN | 18- السيد تيلان: لاحظ أن البطاقات الوصفية قد تكون مفيدة عندما ترغب اللجنة في وضع تصنيف للدول الأطراف من حيث احترام حقوق الإنسان. |
States Parties noted that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى وجود فوارق فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى تنميتها وقدراتها الوطنية ومواردها وأن هذه الفوارق تؤثر على القدرة الوطنية والدولية للتصدي بشكل فعال للاستخدام المزعوم للسلاح البيولوجي أو التكسيني. |
The Conference notes that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن ثمة تفاوتات قائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وأن هذه التفاوتات تؤثر في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني. |
17. In 2010, States Parties noted " that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon " . | UN | 17- وفي عام 2010، أشارت الدول الأطراف " إلى التفاوتات القائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وإلى مدى تأثير هذه التفاوتات في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني. " |
40. States Parties noted that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon. | UN | 40- وأشارت الدول الأطراف إلى التفاوتات القائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وإلى مدى تأثير هذه التفاوتات في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني. |
(a) Identify and address the needs of the States Parties in terms of equipment, materials and scientific and technological information for the use of the bacteriological (biological) agents and toxins for peaceful purposes. | UN | (أ) تحديد وتلبية احتياجات الدول الأطراف من حيث المعدات واللوازم والمعلومات العلمية والتكنولوجية فيما يتعلق باستخدام العوامل البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية للأغراض السلمية؛ |
(g) Create an uneven playing field for Parties to the convention, given the large disparity between countries, especially developed and developing country Parties in terms of their economic and technical development levels and environmental management capacities. | UN | (ز) تخلق أرضية غير متساوية في التنافس بين الأطراف في الاتفاقية، في ظل التباين الكبير بين البلدان، وبخاصة البلدان المتقدمة والنامية الأطراف من حيث مستويات تنميتها الاقتصادية والتقنية وقدراتها في مجال الإدارة البيئية. |
21. States Parties noted that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon. | UN | 21- وأشارت الدول الأطراف إلى التفاوتات القائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وإلى مدى تأثير هذه التفاوتات في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني. |
Differentiation among Parties in terms of, for example respective capabilities and economic development is necessary and should take into account the national capacities and special circumstances of Parties under the principles of common but differentiated responsibilities and equity and respective capabilities (Turkey, MISC.5/Add.2); | UN | (ﻫ) التفرقة بين الأطراف من حيث القدرات الذاتية والتنمية الاقتصادية مثلا هو أمر ضروري ويجب أن يراعى فيه القدرات الوطنية والظروف الخاصة بالأطراف بموجب مبادئ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة ومبادئ العدالة والقدرات الذاتية (تركيا، Misc.5/Add.2)؛ |
3. Recognising that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, that these differences affect national and international capacity to respond to an alleged use of a biological or toxin weapon, and that national preparedness contributes to international capabilities and cooperation, States Parties, in a position to do so should assist other States Parties, including by: | UN | 3- إن الدول الأطراف، إذ تعترف بالتفاوتات القائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وبمدى تأثير هذه التفاوتات في القدرة الوطنية والدولية على التصدي لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني، وإذ تقر بأن التأهب على الصعيد الوطني يساهم في تعزيز القدرات الدولية والتعاون الدولي، ينبغي للدول الأطراف القادرة على ذلك أن تساعد الدول الأطراف الأخرى بوسائل منها ما يلي: |
We note with grave concern the significant gap between the aggregate effect of mitigation pledges by Parties in terms of global annual emissions of greenhouse gases by 2020 and aggregate emission pathways consistent with having a likely chance of holding the increase in global average temperature below 2° C, or 1.5° C above pre-industrial levels. | UN | ونلاحظ مع بالغ القلق الفجوة الكبيرة بين الأثر الإجمالي لتعهد الأطراف بخفض مستوى انبعاث غازات الاحتباس الحراري سنويا على الصعيد العالمي بحلول عام 2020 والمسارات الإجمالية للانبعاثات التي من شأنها أن تمكن من إبقاء متوسط الزيادة في درجات الحرارة العالمية دون درجتين مئويتين أو فوق 1.5 درجة مئوية من مستويات درجات الحرارة في مرحلة ما قبل عصر الصناعة. |