"parties mandated to analyse requests submitted under" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب
        
    • الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة في إطار
        
    • الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدّمة بموجب
        
    Submitted by the President of the Eleventh Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests submitted under article 5 of the Convention UN مقدمة من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    Submitted by the President of the Eleventh Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention UN مقدمة من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    1. In 2014, for the seventh consecutive year, the group of States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention carried out its work. UN 1- أنجزت مجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية عملها في عام 2014 للسنة السابعة على التوالي.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analyzing group " ) noted that the request did not contain data on the findings of the LIS. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 من الاتفاقية (يشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) أن الطلب لم يتضمن بيانات عن استنتاجات الدراسة الاستقصائية.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted Colombia's commitment to clear and destroy all anti-personnel mines laid by the Colombia Armed Forces by Colombia's initial ten year deadline. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 من الاتفاقية (يشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) التزام كولومبيا بأن تزيل جميع الألغام المضادة للأفراد التي زرعتها القوات المسلحة الكولومبية وتدمرها بانتهاء مهلة السنوات العشر التي حُددت لكولومبيا في البداية.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that Chad is requesting six years but that the request indicates that the extension period goes until 2019. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدّمة بموجب المادة 5 من الاتفاقيـة (يشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) أن تشاد طلبت ست سنوات ولكن الطلب يشير إلى أن فترة التمديد تستمر إلى عام 2019.
    1. In 2013, for the sixth year in a row, the group of States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention carried out its work. UN 1- أنجزت مجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية عملها في عام 2013 للسنة السادسة على التوالي.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period has the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Serbia. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) إلى أن الانتهاء من تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة يمكن أن يسهم بشكل ملموس في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية والاقتصادية في صربيا.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under article 5 of the Convention (hereafter referred to as " the analysing group " ) noted with that the request contains the most comprehensive information on the location of areas known or suspected to contain mines that Turkey has ever provided. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (يُشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) إلى أن الطلب يتضمن أشمل معلومات قدمتها تركيا إلى حد الآن عن مواقع المناطق المعروفة باحتوائها على الألغام أو التي يشتبه فيها.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that the new estimate of 201.32 square kilometres of land remaining to be addressed was a significant reduction from the estimate contained in Zimbabwe's 2008 request. UN وقد لاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (ويشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) أن المساحة المقدرة الجديدة البالغة 201.32 كيلومتر مربع من الأراضي التي لم تعالج بعد هي أقل بكثير من المساحة المقدرة المبيّنة في طلب زمبابوي المقدم لعام 2008.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analyzing group " ) noted the effort undertaken by Mozambique through a " baseline assessment " in order to obtain clarity regarding remaining work. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها لاحقاً ﺑ " الفريق المعني بالتحليل " ) الجهود التي بذلتها موزامبيق، عن طريق إجراء " تقييم أساسي " بغية الحصول على معلومات أوضح بشأن العمل المتبقي.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as " the analysing group " ) noted that, while Venezuela reported that preparatory work had been undertaken, it had not reported any mine clearance since entry into force. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها فيما يلي بعبارة " فريق التحليل " ) إلى أن فنزويلا وإن كانت قد أبلغت عن الاضطلاع بالأعمال التحضيرية، فإنها لم تبّلغ عن أي عملية إزالة للألغام منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    15. Also in the context of its consideration of the general status and operation of the Convention, the Meeting considered a report presented by the President of the Eleventh Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention on " Reflections on the Article 5 Extension Process " , as contained in APLC/MSP.12/2012/4. UN 15- وفي سياق نظر الاجتماع أيضاً في وضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، تم النظر في تقرير قدمه رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية بعنوان " أفكار بشأن عملية التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية " ، على النحو الوارد في الوثيقة APLC/MSP.12/2012/4.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that progress since entry into force had been modest and that a lack of detail on annual rates of progress made it difficult to analyse the degree to which the effort had been constant or sporadic. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها أدناه باسم " فريق التحليل " ) أن التقدم الذي أُحرز منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ كان متواضعاً وأن انعدام المعلومات المفصلة عن المعدلات السنوية للتقدم المحرز يجعل من الصعب معرفة إلى أي حد كان المجهود المبذول متواصلاً أو متقطعاً.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that, while the 213,228,369.0 square metres of area that is " left " corresponds with what the request indicates remains to be addressed, ambiguity exists regarding that status of area referred to as " ongoing. " UN 4- ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها أدناه ﺑ " فريق التحليل " ) أنه بينما تتطابق مساحة اﻟ 369 228 213 متراً مربعاً التي " تبقى " مع ما أشار إليه الطلب كمناطق لا تزال تحتاج إلى معالجة، فإن هناك لبساً يتعلق بوضع المنطقة التي وصفت بأن العمل " يُجرى " فيها.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as " the analysing group " ) noted that with 1,681 sites addressed and with 384 remaining to be addressed, the request implies that re-clearance is required around more high tension electrical towers than originally expressed. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 من الاتفاقية (يشار إليها فيما يلي ﺑ " الفريق المحلِّل " ) إلى أنه مع إتمام إزالة الألغام من 681 1 موقعاً ووجود 384 موقعاً لا تزال تحتاج إلى المعالجة، يُفهم ضمناً من الطلب أن إعادة التطهير واجبة في محيط عدد من أعمدة الكهرباء عالي التوتر يفوق العدد المذكور أولاً.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that, while the United Kingdom had reported the destruction of approximately 1,855 mines from mined areas, it had not reported any mine clearance since entry into force nor the release through other means of any of the originally identified 117 areas. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 (المُشار إليها فيما يلي ﺑ " فريق التحليل " ) أنه في حين أبلغت المملكة المتحدة عن تدمير حوالي 855 1 لغماً في الأراضي المزروعة بالألغام، فإنها لم تبلغ عن أي عملية تطهير منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ ولا عن الإفراج بوسائل أخرى عن أي من المناطق المحددة أصلاً وعددها 117 منطقة.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that simply locating communities suspected of being mine affected and amassing the combined area of these communities did not provide Mauritania with a benchmark to use in measuring progress and did little to inform Mauritania of the locations where implementation would need to occur. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 من الاتفاقية (يشار إليها فيما يلي ﺑ " فريق التحليل " ) إلى أن مجرد تحديد مناطق يشتبه في أنها ملغومة وتجميع مساحتها الكلية لا يمنح موريتانيا معياراً تستخدمه لمعرفة التقدم المحرز ولا يمكنها كثيراً من معرفة المجالات التي ينبغي أن يتم فيها التنفيذ.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analyzing group " ) noted that it is problematic from the point of view of national demining planning and in terms of providing clarity regarding progress in implementation if a State Party is unable to account for what has been accomplished relative to what was deemed to be the original challenge. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدّمة بموجب المادة 5 من الاتفاقيـة (يشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) إلى أن عجز دولة طرف ما عن إحصاء ما تحقق بالمقارنة بما اعتبر أنه التحدي الأصلي يثير إشكالية من زاوية التخطيط الوطني لإزالة الألغام ومن حيث توضيح التقدم المحرز في عملية التنفيذ.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) recalled that it has been agreed that States Parties seeking Article 5 extensions should submit their request to the President no fewer than nine months before the Meeting of the States Parties or Review Conference at which the decision on the request would need to be taken. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدّمة بموجب المادة 5 من الاتفاقيـة (يشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) إلى أنه تم الاتفاق على أن تقوم الدول الأطراف التي تطلب تمديداً في إطار المادة 5 بتقديم طلبها إلى الرئيس قبل موعد اجتماع الدول الأطراف أو المؤتمر الاستعراضي الذي يتعين البتّ أثناء في الطلب بما لا يقل عن تسعة أشهر.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that the late submission of the revised request impeded the effort of the analysing group and recalled that the States Parties have previously observed the importance of the timely submission of extension requests to the overall effective functioning of the Article 5 extension process. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدّمة بموجب المادة 5 من الاتفاقيـة (يشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) أن التأخر في تقديم الطلب المنقح أعاق جهود فريق التحليل، وذكّرت بأن الدول الأطراف سبق أن نوّهت بما لتقديم طلبات التمديد في الوقت المناسب من أهمية في أداء عملية التمديد بموجب المادة 5 عملها أداءً فعالاً بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more