"parties noted that" - Translation from English to Arabic

    • لاحظت الأطراف أن
        
    • ولاحظت أطراف أن
        
    • ولاحظت الأطراف أن
        
    • أشارت الأطراف إلى أن
        
    • وأشارت الأطراف إلى أن
        
    • اﻷطراف علماً بأن
        
    • أطراف إلى
        
    • الأطراف إلى أنه
        
    • وأشارت أطراف
        
    • لاحظت بعض الأطراف أن
        
    On the context of a long-term global goal Parties noted that: UN 25- وعن سياق الهدف العالمي الطويل الأجل لاحظت الأطراف أن:
    On the overall institutional framework under the Convention, Parties noted that: UN 181- عن إطار المؤسسات الشامل بموجب الاتفاقية، لاحظت الأطراف أن:
    Parties noted that such a registry would be consistent with Article 12, paragraph 4, of the Convention. UN ولاحظت أطراف أن هذا السجل سيتوافق وأحكام الفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    chapter VI). Parties noted that such positive incentives should: UN ولاحظت الأطراف أن هذه الحوافز الإيجابية يجب:
    11. Parties noted that most of the activities recommended in the amended New Delhi work programme are still appropriate. UN 11- أشارت الأطراف إلى أن معظم الأنشطة الموصى بها في برنامج عمل نيودلهي المعدّل لا تزال مناسبة.
    Parties noted that terrestrial and oceanographic systems were currently mostly research-based. UN وأشارت الأطراف إلى أن معظم نظم الرصد الأرضي والرصد في المحيطات تقوم حالياً على البحث.
    The Conference of the Parties noted that the proposal to amend Article 17 had been withdrawn. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علماً بأن اقتراح تعديل المادة ٧١ قد سحب.
    On the need for a long-term global goal, Parties noted that it is necessary: UN 24- عن الحاجة إلى هدف عالمي طويل الأجل لاحظت الأطراف أن من الضروري:
    On the governance of financial resources, Parties noted that: UN 182- وعن الإدارة الرشيدة للموارد المالية، لاحظت الأطراف أن:
    However, Parties noted that some networking activities had been taking place at the national, subregional and regional levels, and indicated that the promotion and enhancement of regional networking initiatives are important in facilitating exchange of information on good practices. UN ومع ذلك، لاحظت الأطراف أن بعض أنشطة الربط الشبكي كانت تتم على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، وأشارت إلى أن تعزيز ودعم مبادرات الربط الشبكي الإقليمية تُعد هامة لتيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات.
    After the second review of the financial mechanism, Parties noted that the GEF effectively performed its role as an entity operating the financial mechanism and invited the GEF (decision 5/CP.8): UN 8- وبعد إجراء الاستعراض الثاني للآلية المالية، لاحظت الأطراف أن مرفق البيئة العالمية قد أدى دوره بالفعل ككيان تشغيلي للآلية المالية ودعت مرفق البيئة العالمية إلى القيام بما يلي (المقرر 5/م أ-8):
    On the sustainable development context of nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties, Parties noted that these actions should (see also chapter II): UN 40- عن سياق التنمية المستدامة في الإجراءات الوطنية المناسبة للتخفيف التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، لاحظت الأطراف أن هذه الإجراءات يجب (انظر الفصل ثانياً):
    On context, Parties noted that adaptation interventions should reduce vulnerability and/or enhance adaptive capacity to climate risk (India, adaptation workshop), including through risk reduction strategies (Argentina, MISC.5). UN 116- عن السياق لاحظت الأطراف أن تدخلات التكيف يجب أن تقلل من التعرض و/أو تعزز قدرة التكيف مع مخاطر المناخ (الهند، حلقة عمل التكيف)، بما في ذلك من خلال استراتيجيات الحد من المخاطر (الأرجنتين، Misc.5).
    Parties noted that the scope of a shared vision for long-term cooperative action is given by the Convention, which is characterized as a framework convention. UN 10- ولاحظت أطراف أن الاتفاقية، الموصوفة بأنها اتفاقية إطارية، تُتيح نطاق رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    Parties noted that public and private R & D spending have been decreasing over recent decades. UN 10- ولاحظت أطراف أن إنفاق القطاعين العام والخاص على البحث والتطوير قد ظل يتناقص على مدى العقود الأخيرة.
    Parties noted that national systems for the estimation of GHG emissions needed methodological, institutional and technical improvements due to constantly increasing requirements. UN ولاحظت الأطراف أن النظم الوطنية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة تحتاج إلى تحسينات منهجية ومؤسسية وتقنية بسبب الاحتياجات المتزايدة باستمرار.
    14. Parties noted that capacity-building is fundamental to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention. UN 14- أشارت الأطراف إلى أن بناء القدرات مسألة أساسية لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً وفعالاً ومستداماً.
    Parties noted that terrestrial and oceanographic systems were currently mostly research-based. UN وأشارت الأطراف إلى أن نظم الرصد الأرضي وفي المحيطات نظم تقوم حالياً في معظمها على البحث.
    The Conference of the Parties noted that the proposal to amend Article 4.3 had been withdrawn. UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علماً بأن اقتراح تعديل المادة ٤-٣ قد سحب.
    21. Nine Parties noted that there were problems in coordinating different activities by different bodies at different levels. UN 21- وأشار تسعة أطراف إلى وجود مشاكل في تنسيق أنشطة مختلفة لهيئات مختلفة في مستويات مختلفة.
    Some Parties noted that although markets are a powerful instrument, they must be balanced with the imperatives of sustainable development. UN وأشارت بعض الأطراف إلى أنه رغم كون الأسواق أداة فعالة، فإنه يجب أن تكون متوازنة مع متطلبات التنمية المستدامة.
    52. Many Parties noted that preliminary analyses of sustainable land management (SLM) options, including economic valuation, should be conducted. UN 52- وأشارت أطراف كثيرة إلى أنه ينبغي إجراء تحليلات أولية لخيارات الإدارة المستدامة للأراضي تشمل تقييماً اقتصادياً.
    17. At the national level, Parties noted that the technical guidelines will be used as a guiding document, and will assist in the formulation of NAPs. UN 17- لاحظت بعض الأطراف أن المبادئ التوجيهية التقنية ستُستخدَم على الصعيد الوطني كوثيقةٍ إرشاديةٍ وستساعد في صياغة خطط التكيُّف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more