That allowed us to reach a compromise solution that is acceptable to all Parties on the basis of a revised text. | UN | لقد أتاح لنا ذلك الوصول إلى حل توفيقي مقبول لجميع الأطراف على أساس النص المنقح. |
It is specifically stated that when resolving cases, it is prohibited to discriminate between Parties on the basis of a position based on their gender. | UN | وقد تم النص على وجه التحديد على أنه عند حل القضايا، من المحظور التمييز بين الأطراف على أساس موقف يقوم على نوع جنسهم. |
The essential concern was to maintain a dialogue with States Parties on the basis of questions. | UN | والانشغال الرئيسي هو الحفاظ على حوار مع الدول الأطراف على أساس الأسئلة. |
It is specifically stated that when resolving cases, it is prohibited to discriminate between Parties on the basis of a position based on their gender. | UN | وقد تم النص صراحة على وجه التحديد أنه عند حل القضايا، من المحظور التمييز بين الأطراف على أساس موقف يقوم على نوع جنسهم. |
:: Engage constructively with all parties, on the basis of dialogue and cooperation, to resolve challenges to the full realization of all human rights and to prevent human rights violations throughout the world | UN | :: مواصلة العمل بصورة بناءة مع جميع الأطراف على أساس الحوار والتعاون من أجل تذليل العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان، ومنع انتهاكها في جميع أنحاء العالم |
Members shall be nominated by parties and elected by the Conference of the Parties on the basis of equitable geographical representation of the five regional groups of the United Nations. | UN | وتقوم الأطراف بترشيح الأعضاء ثم ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة. |
2. The committee[s] shall [each] consist of 25 members nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties on the basis of equitable geographical representation. | UN | 2 - تتألف [اللجنة] [كل من اللجنتين] من 25 عضواً ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
Members shall be experts nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties on the basis of equitable geographical representation of the five regional groups of the United Nations, with due consideration to gender balance. | UN | ويكون الأعضاء خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين. |
For sustainable peace to be achieved, the root causes of conflicts must be resolved, through engagement of all Parties on the basis of dialogue and peaceful settlement of disputes. | UN | ولتحقيق سلام مستدام، يجب حل الأسباب الجذرية للنزاعات عن طريق إشراك جميع الأطراف على أساس الحوار وتسوية المنازعات بوسائل سلمية. |
2. The committee[s] shall [each] consist of 25 members nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties on the basis of equitable geographical representation. | UN | 2 - تتألف [اللجنة] [كل من اللجنتين] من 25 عضواً ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
Members shall be nominated by parties and elected by the Conference of the Parties on the basis of equitable geographical representation of the five regional groups of the United Nations. | UN | وتقوم الأطراف بترشيح الأعضاء ثم ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة. |
Members shall be nominated by parties and elected by the Conference of the Parties on the basis of the five regional groups of the United Nations as follows: | UN | وتقوم الأطراف بترشيح الأعضاء ثم ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة على النحو التالي: |
Members shall be nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties on the basis of equitable geographical representation of the five regional groups of the United Nations. | UN | وتقوم الأطراف بترشيح الأعضاء ثم ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة. |
42. The Implementation Review Group shall be composed of [40] [60] governmental experts appointed by States Parties on the basis of equitable geographical distribution. | UN | 42- يتألف فريق استعراض التنفيذ من [40] [60] خبيرا حكوميا تعينهم الدول الأطراف على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
The Convention on Supplementary Compensation defines additional amounts to be provided through contributions by States Parties on the basis of installed nuclear capacity and the United Nations rate of assessment. | UN | وتحدد اتفاقية التعويض التكميلي المبالغ الإضافية التي يتعين توفيرها عن طريق مساهمات الدول الأطراف على أساس القدرة النووية المنشأة ومعدل الأمم المتحدة لتقرير الأنصبة. |
Selection of the trustee and the permanent secretariat shall be made at the seventeenth session of the Conference of the Parties on the basis of criteria to be determined at the sixteenth session of the Conference of the Parties. | UN | ويجري اختيار القيّم والأمانة الدائمة للصندوق في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف على أساس معايير تُحدد في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Members shall be nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties on the basis of equitable geographical representation of the five regional groups of the United Nations. | UN | وتقوم الأطراف بترشيح الأعضاء ثم ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل، ويختارون من المجموعات الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة. |
48. The Implementation Review Group shall be composed of [40] [60] [governmental] experts appointed by States Parties on the basis of equitable geographical distribution. | UN | 48- يتألف فريق استعراض التنفيذ من [40] [60] خبيرا [حكوميا] تعيّنهم الدول الأطراف على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
40. The Implementation Review Group shall be composed of [40] [60] governmental experts appointed by States Parties on the basis of equitable geographical distribution. | UN | 40- يتألف فريق استعراض التنفيذ من [40] [60] خبيرا حكوميا تعيّنهم الدول الأطراف على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
(i) Review needs for technical assistance in order to assist the Conference of the Parties on the basis of the information bases established by the secretariat; | UN | `1` استعراض الاحتياجات للمساعدة التقنية من أجل مساعدة مؤتمر الأطراف بالاستناد إلى قواعد المعلومات التي تنشئها الأمانة؛ |
At the same meeting, the Working Group adopted a decision on the proposed theme for the seventh meeting of the Conference of the Parties on the basis of the draft contained in document UNEP/CHW/OEWG/3/3. | UN | 146- اعتمد الفريق العامل، في نفس الجلسة، مقررا بشأن الموضوع المقترح للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف استنادا إلى المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/3. |
3. Decides that the indicative budget figure for 2007 will be reconsidered at the second meeting of the Conference of the Parties on the basis of any recommendations made by the head of the Convention secretariat; | UN | 3 - يقرر أن يعاد النظر في رقم الميزانية الإشارية للسنة 2007 في الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف استناداً إلى التوصيات المقدمة من رئيس أمانة الاتفاقية؛ |
The latter Committee adopted resolutions or recommendations to States Parties on the basis of the report's decisions, and the report was then made public. | UN | وتقوم هذه الأخيرة باعتماد قرارات أو توصيات موجهة إلى الدول الأطراف المعنية على أساس القرارات الواردة في التقرير، ومن ثم يتم نشر التقرير. |