"parties reaffirm" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف تأكيد
        
    • الأطراف من جديد
        
    • الأطراف مجددا
        
    • الطرفان من جديد
        
    • الأطراف مجدداً
        
    The States parties reaffirm their commitment to ensuring the universalization of the Convention. UN وتعيد الدول الأطراف تأكيد التزامها بتأمين عالمية الاتفاقية.
    3. The States parties reaffirm their commitment to IAEA safeguards system and the achievement of its universal application. UN 3 - وتعيد الدول الأطراف تأكيد التزامها بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحقيق تطبيقه العالمي.
    IIAs sometimes include provisions in which the parties reaffirm commitments under other treaties to which they are already parties. UN ففي بعض الأحيان، تتضمن اتفاقات الاستثمار الدولية أحكاماً تعيد فيها الأطراف تأكيد التزاماتها بموجب معاهدات أخرى تكون طرفاً فيها.
    32. The States parties reaffirm that nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and to the survival of civilization. UN ٢٣ - وتؤكد الدول الأطراف من جديد أن الأسلحة النووية تشكل أعظم خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة.
    States parties reaffirm that every human being has the inherent right to life and shall take all necessary measures to ensure its effective enjoyment by persons with disabilities on an equal basis with others. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق الأصيل في الحياة وتتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة فعلياً بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين.
    20. The States parties reaffirm once again their determination to extend their fullest cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment in the Middle East of a zone free of nuclear as well as all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ٠٢ - تؤكد الدول الأطراف مجددا عزمها على التعاون الكامل وبذل قصارى جهدها لضمان الإسراع في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة التدمير الشامل ونظم توصيلها في الشرق الأوسط.
    The parties reaffirm their readiness to interact closely within the ARF framework. UN ويؤكد الطرفان من جديد استعدادهما للتفاعل عن كثب داخل إطار منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    This occurs, for example, in services-related provisions in which parties reaffirm their commitments under the General Agreement on Trade in Services (GATS). UN ويحدث هذا، على سبيل المثال، في إطار الأحكام المتصلة بالخدمات، التي تعيد فيها الأطراف تأكيد التزاماتها بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    160. The States parties reaffirm the importance of the cooperation of all the nuclear-weapon States and their support for the relevant protocols to the treaties. UN ٠١٦ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أهمية تعاون جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة للمعاهدات.
    26. The States parties reaffirm that the Safeguards Agreement of the Democratic People's Republic of Korea with IAEA remains binding and in force, and should be fully implemented without delay. UN ٦٢ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أن اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يزال ملزما وساري المفعول، وينبغي تنفيذه تماما دون إبطاء.
    The parties reaffirm the role of the Global Environment Facility (GEF) as an operating entity of the financial mechanism under Article 11 of the Convention. UN 38- وتكرر الأطراف تأكيد دور مرفق البيئة العالمية ككيان تشغيلي للآلية المالية بموجب المادة 11 من الاتفاقية.
    102. The States parties reaffirm the importance that all States exercise utmost restraint regarding any activity that could undermine the fundamental objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ٢١٠ - تعيد الدول الأطراف تأكيد أهمية أن تمارس جميع الدول أقصى درجة من ضبط النفس فيما يتعلق بأي نشاط يمكن أن يقوض الأهداف الأساسية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    146. The States parties reaffirm their conviction that the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned enhances global and regional peace and security. UN ٦١٤ - تكرر الدول الأطراف تأكيد اعتقادها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة على أساس ترتيبات تتوصل دول المنطقة المعنية إليها بحرية يعزز السلم والأمن العالميين والإقليميين.
    158. The States parties reaffirm their conviction that nuclear-weapon-free zones are important disarmament measures which enhance regional and global peace and security, greatly strengthen the international non-proliferation regime in all its aspects and contribute to the objective of securing a world entirely free of nuclear weapons. UN ٨١٥ - تعيد الدول الأطراف تأكيد اقتناعها بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تشكل تدابير هامة لنزع السلاح تعزز السلام والأمن الإقليميين والعالميين، وتقوي بشدة النظام الدولي لعدم الانتشار من جميع جوانبه، وتساهم في هدف تأمين عالم خال تماما من الأسلحة النووية.
    [parties reaffirm the importance of the objective, principles and provisions of the Convention. UN 1- [تؤكد الأطراف من جديد أهمية هدف الاتفاقية ومبادئها وأحكامها.
    States parties reaffirm that every human being has the inherent right to life and shall take all necessary measures to ensure its effective enjoyment by persons with disabilities on an equal basis with others. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد الحق المتأصل في الحياة لكل إنسان، وتتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع المعوقين الفعال به على قدم المساواة مع الآخرين.
    1. States parties reaffirm that persons with disabilities have the right to recognition everywhere as persons before the law. UN 1 - تؤكد الدول الأطراف من جديد أن للمعوقين الحق في الاعتراف بهم في كل مكان أشخاصا أمام القانون.
    States parties reaffirm that every human being has the inherent right to life and shall take all necessary measures to ensure its effective enjoyment by persons with disabilities on an equal basis with others. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق المتأصل في الحياة وتتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع المعوقين الفعلي بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين.
    1. States parties reaffirm that persons with disabilities have the right to recognition everywhere as persons before the law. UN 1 - تؤكد الدول الأطراف من جديد حق المعوقين في أن يُعترف بهم في كل مكان كأشخاص أمام القانون.
    28. The States parties reaffirm that priority in disarmament negotiations shall be nuclear weapons in accordance with the Final Document of the first special session of the General Assembly on disarmament. UN 28 - وتؤكد الدول الأطراف مجددا على أنه ينبغي أن تعطى الأولوية في مفاوضات نزع السلاح إلى الأسلحة النووية وفقا للوثيقة الختامية المنبثقة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بنزع السلاح.
    1. The States parties reaffirm the importance they attach to ensuring the exercise of the inalienable rights of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN ١ - تؤكد الدول الأطراف مجددا الأهمية التي تعلقها على ضمان ممارسة الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير البحوث بشأن الطاقة النووية، وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وبما يتمشى مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    The parties reaffirm the key role that cooperation in the field of energy with and within the southern African region can play in fostering the region's economic development; UN يؤكد الطرفان من جديد على الدور الرئيسي الذي يمكن أن يؤديه التعاون في ميدان الطاقة مع منطقة الجنوب الافريقي وداخلها في تشجيع التنمية الاقتصادية بالمنطقة؛
    405. The parties reaffirm their commitment to: UN 405 - تؤكد الأطراف مجدداً التزامها بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more