"parties requesting" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف التي تطلب
        
    • الأطراف التي طلبت
        
    • الأطراف لطلب
        
    • الأطراف الطالبة
        
    • الأطراف طالبة
        
    • للأطراف التي تطلب
        
    Number of parties requesting technical assistance and financial resources UN عدد الأطراف التي تطلب المساعدة التقنية والموارد المالية
    Others have expressed that States parties requesting extensions should present realistic plans for the extension period. UN وأعربت دول أخرى عن ضرورة قيام الدول الأطراف التي تطلب تمديد مهلة التنفيذ بتقديم خطط واقعية لفترة التمديد.
    Assistance in the preparation of responses shall be provided by the secretariat to State parties requesting such assistance. UN وتقدِّم الأمانة المساعدة في إعداد الردود إلى الدول الأطراف التي تطلب تلك المساعدة.
    Types of technical assistance needed by the States parties requesting it UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجت إليها الدول الأطراف التي طلبت تلك المساعدة
    Kinds of technical assistance needed by the States parties requesting such assistance UN أنواع المساعدة التقنية التي احتاجت إليها الدول الأطراف التي طلبت تلك المساعدة
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي جرى تطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Others expressed that States parties requesting extensions should present a realistic plans for extension period. UN ورأت دول أطراف أخرى أن الدول الأطراف الطالبة للتمديد ينبغي أن تقدم خططاً واقعية بشأن فترة التمديد.
    Table 7: parties requesting change of previously reported baseline UN الجدول 7: الأطراف التي تطلب تغييرا في خط أساسها المبلغ عنه فيما سبق
    Number of parties requesting technology transfer UN عدد الأطراف التي تطلب نقل التكنولوجيا
    Those advisers have been providing professional expertise at the country and regional levels to facilitate the delivery of on-site guidance and advice to States parties requesting assistance. UN ويقدِّم هؤلاء المستشارون الدراية المهنية على الصعيدين القُطري والإقليمي لتيسير تقديم التوجيه والمشورة في عين المكان إلى الدول الأطراف التي تطلب المساعدة.
    That paragraph requires parties requesting the revision of baseline data to submit supporting documentation to substantiate the accuracy of the proposed new data. UN وتشترط الفقرة من الأطراف التي تطلب تنقيح بيانات خط الأساس أن تقدم وثائق داعمة للتدليل على دقة البيانات الجديدة المقترحة.
    That paragraph required parties requesting the revision of baseline data to submit supporting documentation to substantiate the accuracy of the proposed new data. UN وتشترط الفقرة من الأطراف التي تطلب تنقيح بيانات خط الأساس أن تقدم وثائق داعمة للتدليل على دقة البيانات الجديدة المقترحة.
    One representative pointed out that decision Ex.I/3 had called, among other things, for parties requesting critical-use exemptions to implement licensing systems that took the existence of stockpiles into account when authorizing such exemptions. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن المقرر د.إ - 1/3 قد دعا، ضمن جملة أمور، الأطراف التي تطلب إعفاءات للاستخدامات الحرجة إلى تنفيذ نظم ترخيص تأخذ في الاعتبار المخزونات لدى التصريح بهذه الإعفاءات.
    Table 4: parties requesting change of previously reported baseline UN الجدول 4: الأطراف التي طلبت تغييرا في خط الأساس المبلغ عنه فيما سبق
    Compared to the information available as at 30 November 2007, this represents an increase of two per cent in the States parties requesting technical assistance to achieve full compliance with the provisions under review. UN وتمثل هذه النسبة، مقارنة بالمعلومات المتاحة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، زيادة تبلغ اثنين في المائة في عدد الدول الأطراف التي طلبت مساعدة تقنية لتحقيق الامتثال التام للأحكام قيد الاستعراض.
    Meanwhile, the proportion of States parties requesting assistance in developing an action plan for implementing article 9 fell from 19 per cent to 15 per cent (see figure 9). UN وفي الفترة نفسها، انخفضت نسبة الدول الأطراف التي طلبت مساعدة في صوغ خطة عمل لتنفيذ المادة 9 من 19 إلى 15 في المائة (انظر الشكل 9).
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. UN ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية.
    Others expressed that States parties requesting extensions should present a realistic plans for extension period. UN ورأت دول أطراف أخرى أن الدول الأطراف الطالبة للتمديد ينبغي أن تقدم خططاً واقعية بشأن فترة التمديد.
    The Conference urges those States Parties, in a position to do so, to provide technical assistance and support, through training for instance, to those States parties requesting it to assist them to complete their annual CBM submissions. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف ذات الاستطاعة على تقديم المساعدة والدعم التقنيين، من خلال التدريب على سبيل المثال، إلى الدول الأطراف الطالبة للمساعدة من أجل تقديم إعلاناتها السنوية لتدابير بناء الثقة.
    On 27 February 2007, the Secretariat sent a letter to all the parties requesting their views on the objectives and the scope of the review of the Basel Convention regional and coordinating centres. UN 4 - بعثت الأمانة في 27 شباط/فبراير 2007، رسالة إلى جميع الأطراف طالبة وجهات نظرها بشأن أهداف ونطاق استعراض المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more