"parties should ensure that" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف أن تكفل
        
    • الأطراف ينبغي أن تكفل
        
    • الأطراف أن تضمن
        
    • وينبغي أن تضمن
        
    • الأطراف السعي إلى أن تكفل
        
    Follow-up was also important, and States parties should ensure that the concluding observations were discussed in Parliament. UN وأضافت أن المتابعة مهمة أيضاً وينبغي للدول الأطراف أن تكفل مناقشة الملاحظات الختامية في برلماناتها.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة.
    The Committee emphasized that State parties should ensure that their constitutions and legislation complied with the principles of the Convention and that they were under obligation to take all appropriate measures, including temporary special measures, to achieve the equal representation of women in political and public life. UN وشددت اللجنة على أن الدول الأطراف ينبغي أن تكفل امتثال دساتيرها وتشريعاتها لمبادئ الاتفاقية، وعلى أنها ملزمة باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لكفالة التمثيل المتساوي للمرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    She recalled that paragraph 16 stipulated that " States parties should ensure that public broadcasting services operate in an independent manner " ; that principle should be underscored. UN فقد جاء بالفعل في الفقرة 16 أن " الدول الأطراف ينبغي أن تكفل سير عمل خدمات الإذاعة والتلفزيون العامة باستقلال تام " وهي نقطة يجب التشديد عليها.
    States parties should ensure that laws and social policies and practices do not impede the realization of these rights. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن ألا تعيق القوانين والسياسات والممارسات الاجتماعية إعمال هذه الحقوق.
    Developing country parties should ensure that their emissions peak by 2025. UN وينبغي أن تضمن البلدان النامية الأطراف أن تبلغ انبعاثاتها الذروة بحلول عام 2025.
    7.4 The Committee also recalls that, under article 2, paragraph 3, of the Covenant, States parties should ensure that all persons have accessible, effective and enforceable remedies in order to claim the rights embodied in the Covenant. UN 7-4 وتُذكِّر اللجنة أيضاً بأنه، وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، على الدول الأطراف السعي إلى أن تكفل لجميع الأشخاص سبل انتصاف متاحة وفعالة وقابلة للإنفاذ القضائي من أجل المطالبة بحقوقهم المكرَّسة في العهد.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة.
    For example, States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes. UN فمثلاً، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المائية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم المُمْرضة.
    States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي توزيع الموارد المائية والاستثمار في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء.
    States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي تخصيص الموارد المائية والاستثمارات في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء.
    States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي تخصيص الموارد المائية والاستثمارات في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء.
    States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي تخصيص الموارد المائية والاستثمارات في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء.
    19. States parties should ensure that the system of justice: UN 19- ينبغي للدول الأطراف أن تكفل قيام جهاز القضاء بما يلي:
    States parties should ensure that by their laws both parents, regardless of their marital status and whether they live with their children or not, share equal rights and responsibilities for their children. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل بموجب قوانينها، المساواة بين الوالدين، بغض النظر عن حالتهما الزوجية وعما إذا كانا يعيشان مع أطفالهما أم لا في الحقوق والمسؤوليات تجاه أطفالهما.
    States parties should ensure that such temporary special measures are specifically permitted under anti-discrimination legislation or other constitutional guarantees of equality. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل السماح بمثل هذه التدابير الخاصة المؤقتة، بصورة محددة في إطار تشريع لمناهضة التمييز، أو ضمانات دستورية أخرى للمساواة.
    It further states that States parties should ensure that " any person claiming such a remedy shall have his right thereto determined by competent judicial, administrative or legislative authorities, or by any other competent authority provided for by the legal system of the State, and to develop the possibilities of judicial remedy " . UN وتنص كذلك على أن الدول الأطراف ينبغي أن تكفل ' ' لكل متظلم على هذا النحو أن تبت في الحقوق التي يدعى انتهاكها سلطة قضائية أو إدارية أو تشريعية مختصة، أو أية سلطة مختصة أخرى ينص عليها نظام الدولة القانوني، وبأن تنمي إمكانيات التظلم القضائي``.
    Article 2(3) of the latter provides that States parties should ensure that " any person whose rights or freedoms as herein recognized are violated shall have an effective remedy, notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity " . UN إذ تنص المادة 2 (3) من هذا الأخير على أن الدول الأطراف ينبغي أن تكفل ' ' توفير سبيل فعال للتظلم لأي شخص انتهكت حقوقه أو حرياته المعترف بها في هذا العهد، حتى لو صدر الانتهاك عن أشخاص يتصرفون بصفتهم الرسمية``.
    The Conference of the parties should ensure that this factor is adequately addressed in future evaluations. UN وعلى مؤتمرات الأطراف أن تضمن تناول هذا العامل تناولاً مناسباً في التقييمات المستقبلية.
    parties should ensure that experts are made available for the review process, and that nominations to the roster of experts are made where necessary. UN وينبغي أن تضمن الأطراف إتاحة الخبراء لعملية الاستعراض وترشيح أعضاء لقائمة الخبراء عند الاقتضاء.
    7.4 The Committee also recalls that, under article 2, paragraph 3, of the Covenant, States parties should ensure that all persons have accessible, effective and enforceable remedies in order to claim the rights embodied in the Covenant. UN 7-4 وتُذكِّر اللجنة أيضاً بأنه، وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد، على الدول الأطراف السعي إلى أن تكفل لجميع الأشخاص سبل انتصاف متاحة وفعالة وقابلة للإنفاذ القضائي من أجل المطالبة بحقوقهم المكرَّسة في العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more