"parties that have not submitted" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف التي لم تقدم
        
    • الأطراف التي لم تقدِّم
        
    • طرفاً لم يقدم
        
    • بالأطراف التي لم تقدم
        
    States Parties that have not submitted their initial Article 7 report will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 بما يلي:
    States Parties that have not submitted their initial Article 7 report will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 بما يلي:
    The Committee decided that the Chairperson should address letters to those States Parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    The Committee decided that the Chairperson should address letters to those States Parties that have not submitted two or more reports required under article 18 of the Convention recalling their treaty obligations in this regard. UN قررت اللجنة أن توجه الرئيسة رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرين أو أكثر من التقارير المطلوبة بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية، تشير فيها إلى التزاماتها التعاهدية في هذا الصدد.
    Table 1 summarizes the number of Parties in each of the seven PIC regions that have submitted at least one notification, the number of notifications that have been submitted and the number of Parties that have not submitted any notifications. UN ويلخص الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم التي قدَّمت إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الإخطارات المقدَّمة وعدد الأطراف التي لم تقدِّم أي إخطارات.
    Parties that have not submitted plans (20) UN (20) طرفاً لم يقدم خطط
    Country Parties that have not submitted their profiles are invited to do so as soon as possible. UN أما البلدان الأطراف التي لم تقدم بعد موجزاتها القطرية فهي مدعوة إلى القيام بذلك في أقرب الآجال.
    46. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have not submitted their initial Article 7 reports will immediately fulfil their obligation to initially submit and annually update their Article 7 transparency reports. UN 46- واتُّفق في مؤتمر قمة كارتاخينا على أن تقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرها الأولي بموجب المادة 7 على الفور بالتزامها بتقديم التقارير الأولية المتعلقة بالشفافية بموجب المادة 7 وتحديثها سنوياً.
    121. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have not submitted their initial Article 7 report will immediately fulfil their obligation to initially submit and annually update Article 7 transparency reports. UN 121- اتُّفق في مؤتمر قمة كارتاخينا، على أن تسارع الدول الأطراف التي لم تقدم تقريرها الأولي بموجب المادة 7، إلى الوفاء بالتزامها بأن تقدم تقارير الشفافية الأولية بموجب المادة 7 وتحدثها سنوياً.
    :: Joint action would be taken with parties that have not reported on implementation so far as well as those Parties that have not submitted regular reports in the second stage UN :: ستتخذ إجراءات مشتركة مع الأطراف التي لم تبلغ عن التنفيذ حتى الآن، فضلا عن تلك الأطراف التي لم تقدم تقارير منتظمة في المرحلة الثانية
    Concerned about the possible consequences for Parties that have not submitted import responses according to Article 10 of the Convention, UN وإذ يعرب عن قلقه حيال النتائج المحتملة التي تترتب على الأطراف التي لم تقدم إجابات متعلقة بالاستيراد وفقاً للمادة 10 من الاتفاقية،
    The Committee may wish to consider the issue of Parties that have not submitted their accounting reports for 2010. UN 18 - وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في قضية الأطراف التي لم تقدم تقارير الحصر الخاصة بها لعام 2010.
    Table 2 below shows the number of Parties in each PIC region that have submitted at least one notification and the number of Parties that have not submitted any notifications. UN ويبين الجدول 2 أدناه عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم يكون الذي قدم إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الأطراف التي لم تقدم أية إخطارات.
    2. To request the Implementation Committee to review at its next meeting the situation of those Parties that have not submitted their 2006 data by that time; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض في اجتماعها القادم وضع الأطراف التي لم تقدم بياناتها عن عام 2006 حتى ذلك الوقت؛
    43. Calls upon States Parties that have not submitted initial or periodic reports in accordance with article 9 of the Convention to do so; UN 43- تطلب إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير أولية أو دورية وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية أن تفعل ذلك؛
    43. Calls upon States Parties that have not submitted initial or periodic reports in accordance with article 9 of the Convention to do so; UN 43- تطلب إلى الدول الأطراف التي لم تقدم تقارير أولية أو دورية وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية أن تفعل ذلك؛
    In the event of a vote, those Parties that have not submitted their credentials or have submitted credentials that are not valid will not be allowed to participate in the voting. UN وفي حالة التصويت، لن يسمح لتلك الأطراف التي لم تقدم وثائق تفويضها أو التي قدمت وثائق تفويض غير صحيحة بالمشاركة في التصويت.
    Consequently, both the list of Parties that have not submitted their data in accordance with their datareporting obligations and the list of Parties that have reported deviations indicating possible non-compliance with their obligations to phase out production and consumption of controlled substances remain in a state of flux up until the commencement of each meeting. UN والنتيجة أن كلاً من قائمة الأطراف التي لم تقدم بياناتها بموجب التزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات، وقائمة الأطراف التي أبلغت عن إنحرافات تشير إلى احتمال عدم الامتثال لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة تظل في حالة سيولة حتى بداية كل اجتماع.
    Consequently, both the list of Parties that have not submitted their data in accordance with their datareporting obligations and the list of Parties that have reported deviations indicating possible non-compliance with their obligations to phase out production and consumption of controlled substances remain in a state of flux up until the commencement of each meeting. UN والنتيجة أن كلاً من قائمة الأطراف التي لم تقدم بياناتها بموجب التزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات، وقائمة الأطراف التي أبلغت عن انحرافات تشير إلى احتمال عدم الامتثال لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة تظل في حالة سيولة حتى بداية كل اجتماع.
    Since reporting by States parties is the fundamental mechanism by which the Committee discharges fully its obligation to monitor the observance of obligations under the Convention, the Committee has adopted special procedures for considering the situation of States Parties that have not submitted even an initial report, or whose reports are considerably overdue. UN لما كان تقديم الدول الأطراف للتقارير يشكل الآلية الرئيسية التي تؤدي اللجنة من خلالها، أداءً كاملاً، التزامها برصد الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقية، اعتمدت اللجنة إجراءات خاصة للنظر في حالة الدول الأطراف التي لم تقدم ولو تقريراً أولياً، أو التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها.
    Number of Parties that have not submitted any notifications UN عدد الأطراف التي لم تقدِّم أي إخطارات
    Parties that have not submitted plans (24) UN (24) طرفاً لم يقدم خطط
    (e) To include Vanuatu in the draft decision contained in annex I (section D) to the present report, which comprises a list of Parties that have not submitted their ozone-depleting substance data for 2008 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol, in the event that the Party does not report its outstanding data by the time of the adoption of the decision. UN (ﻫ) إدراج فانواتو في مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع دال) لهذا التقرير، الذي يضم قائمة بالأطراف التي لم تقدم بعد بيانات 2008 بشأن المواد المستنفدة للأوزون لديها كما تقضي بذلك المادة 7 من بروتوكول مونتريال وذلك في حالة إذا لم يبلغ الطرف بياناته المتأخرة بحلول وقت اعتماد هذا المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more