"parties to armed conflict with" - Translation from English to Arabic

    • أطراف النزاع المسلح
        
    • الأطراف في النزاعات المسلحة
        
    • أطراف النزاعات المسلحة
        
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, including: UN دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك ما يلي:
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, including the prohibitions against: UN دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك حظر ما يلي:
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, including: UN دعوة أطراف النزاع المسلح إلى الامتثال الصارم لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك:
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, including the prohibitions against: UN دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك حظر ما يلي:
    Sparing civilians from the effects of hostilities requires, among other things, strict compliance by parties to armed conflict with international humanitarian law. UN يتطلب تجنيب المدنيين لآثار الأعمال العدائية جملة أمور منها الامتثال الصارم من الأطراف في النزاعات المسلحة بأحكام القانون الإنساني الدولي.
    11. Emphasizes the important role that can be played by women, civil society, including women's organizations, and formal and informal community leaders in exerting influence over parties to armed conflict with respect to addressing sexual violence; UN 11 - يشدد على أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به المرأة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، وزعماء المجتمع الرسميين وغير الرسميين في التأثير على أطراف النزاعات المسلحة فيما يتعلق بالتصدي للعنف الجنسي؛
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law, including with regard to: UN دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة، بما في ذلك ما يتعلق بما يلي:
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, refugee law and human rights law, including with regard to: UN دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين وقانون حقوق الإنسان المنطبقة، بما في ذلك ما يتعلق بما يلي:
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, including: UN - دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة فيما يتعلق بمسائل عدة منها ما يلي:
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, including the prohibitions against: UN - دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة، بما في ذلك حظر ما يلي:
    Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law, including with regard to: UN دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة، بما في ذلك ما يتعلق بما يلي:
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law and human rights law, including with regard to: UN - دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة فيما يتعلق بمسائل عدة منها ما يلي:
    - Call for strict compliance by parties to armed conflict with applicable international humanitarian law, refugee law and human rights law, including with regard to: UN - دعوة أطراف النزاع المسلح إلى التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة، فيما يتعلق بمسائل عدة منها ما يلي:
    In resolution 1894 (2009), the Security Council emphasized the importance of addressing compliance by parties to armed conflict with international law and noted the methods used for gathering information on alleged violations. UN وفي القرار 1894 (2009)، شدد مجلس الأمن على أهمية تناول مسألة امتثال الأطراف في النزاعات المسلحة للقانون الدولي، وأشار إلى مجموعة الأساليب المستخدمة في جمع المعلومات عن الانتهاكات المدعى حدوثها.
    (a) Call for strict compliance by parties to armed conflict with international criminal, humanitarian, human rights and refugee law; UN (أ) دعوة الأطراف في النزاعات المسلحة إلى الالتزام بدقة بالقوانين الدولية في المجالات الجنائية، والإنسانية ومجالي حقوق الإنسان واللاجئين؛
    11. Emphasizes the important role that can be played by women, civil society, including women's organizations, and formal and informal community leaders in exerting influence over parties to armed conflict with respect to addressing sexual violence; UN 11 - يشدد على أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به المرأة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية وزعماء المجتمع الرسميين وغير الرسميين في التأثير على أطراف النزاعات المسلحة فيما يتعلق بالتصدي للعنف الجنسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more