"parties to be held" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف المقرر عقده
        
    • الأطراف المزمع عقده
        
    • الأطراف الذي سيعقد
        
    • الأطراف الذي سيُعقد
        
    • الأطراف يعقد
        
    • الأطراف الذي سينعقد
        
    • اﻷطراف من الانعقاد
        
    • الأطراف التي ستعقد
        
    • الأطراف المقرر عقدها
        
    • الأطراف التي ستُعقد
        
    • اﻷطراف المقرر عقده في
        
    In that connection, we hope that the Meeting of States Parties to be held in December 2008 will have positive results. UN وفي ذلك الصدد، يحدونا الأمل في أن يحرز نتائج ايجابية اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    5. The election will be held during the twenty-second Meeting of States Parties, to be held from 4 to 11 June 2012. UN 5 - وستجري الانتخابات خلال الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف المقرر عقده في الفترة من 4 إلى 11 حزيران/يونيه 2012.
    However, the Convention faces a number of difficulties this year, as several countries have been unable to fulfil their obligations under articles IV and V. That is particularly disturbing because, at the Ninth Conference of States Parties, to be held next month, mine-clearance extension requests will have to be considered for the first time. UN ولكن الاتفاقية تواجه عددا من الصعوبات هذا العام، حيث أن عدة بلدان لم تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين الرابعة والخامسة من الاتفاقية. وهذا يبعث على القلق بوجه خاص لأننا في المؤتمر التاسع للدول الأطراف المزمع عقده في الشهر المقبل سوف ننظر لأول مرة في الطلبات الخاصة بإزالة الألغام.
    We hope that the second meeting of States parties, to be held in Geneva in September 2000, will have a successful outcome. UN ونأمل أن يكون النجاح حليف المؤتمر الثاني للدول الأطراف المزمع عقده في جنيف في شهر أيلول/سبتمبر 2000.
    Finalized 90 days prior to the first meeting of a conference of the Parties to be held in 2011 UN يوضع في صيغته النهائية قبل 90 يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في عام 2011
    16. He hoped that, at the tenth meeting of the Conference of the Parties, to be held in Nagoya in 2010, universal participation in the Convention would be achieved with the accession of the three remaining countries. UN 16 - ثم أعرب عن الأمل في أن تتحقق في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف الذي سيُعقد في ناغويا عام 2010 المشاركة عالمية الشمول بانضمام البلدان الثلاثة المتبقية.
    To prepare, 90 days before the first meeting of a conference of the Parties to be held in 2011, detailed terms of reference for the preparation of the secretariats' report for consideration by the conferences of the parties at their ordinary meetings in 2011; UN (أ) أن تعد قبل 90 يوماً من أول اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد في 2011، اختصاصات تفصيلية لإعداد تقارير الأمانات لتتدارسها مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية في 2011؛
    56. It was agreed that the conclusion of the discussion would be reflected in the statement of the Chairman, as well as in his letter to the President of the seventeenth Meeting of States Parties, to be held on 14 June and from 18 to 22 June 2007. UN 56 - وتم الاتفاق على إيراد نتائج المناقشة في بيان الرئيس وفي رسالته الموجهة إلى رئيس الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف المقرر عقده في 14 حزيران/يونيه ثم في الفترة من 18-22 حزيران/يونيه 2007.
    21. The Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines did not reach agreement on recommendations, and therefore forwarded the issue to the Meeting of the States Parties to be held on 24 and 25 November 2005. UN 21- ولم يتوصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى اتفاق بشأن التوصيات فأحال القضية إلى اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    To this end the Meeting of the States Parties to be held on 24 and 25 November 2005 shall nominate the President-designate of the Review Conference. UN وعليه، سيقوم اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بترشيح الرئيس الذي سيعينه المؤتمر الاستعراضي.
    29. The Group of Governmental Experts recommended that the intersessional work will be undertaken in three sessions during 2006, the dates for which will be decided by the Meeting of the States Parties to be held on 24 and 25 November 2005. UN 29- وأوصى فريق الخبراء الحكوميين بأن يتم الاضطلاع بالعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في ثلاث دورات خلال عام 2006، على أن تُحدد مواعيدها من قِبَل اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    b Excluding the first meeting of the Assembly of States Parties, to be held in New York in 2002, and the Inaugural Meeting. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والاجتماع الافتتاحي.
    The Meeting noted that the Chairman would prepare the provisional agenda and programme of work for approval and adoption at the Meeting of States Parties to be held from 10 to 14 December 2007. UN وأحاط اجتماع الخبراء علماً بأن الرئيس سيعد جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل لإقرارهما واعتمادهما في اجتماع الدول الأطراف المزمع عقده من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The Meeting noted that the Chairman would prepare the provisional agenda and programme of work for approval and adoption at the Meeting of States Parties to be held from 6 to 10 December 2010. UN وأحاط اجتماع الخبراء علماً بأن الرئيس سيعد جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل لإقرارهما واعتمادهما في اجتماع الدول الأطراف المزمع عقده في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    In this context, the Ministers looked forward to the successful outcome of the Ninth Session of the Conference of the Parties to be held in Buenos Aires, Argentina from 21 September to 2 October 2009. UN وفي هذا السياق، أعرب الوزراء عن تطلعهم لنجاح الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف المزمع عقده في بوينس آيرس، الأرجنتين، في الفترة من 21 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    90 days before the first meeting of a conference of the Parties to be held in 2013 UN قبل 90 يوماً من انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد في عام 2013
    In this framework, an update will be given during the forthcoming Meeting of States Parties to be held next month in Geneva. UN وفي هذا الإطار سيجري الإبلاغ بآخر المستجدات أثناء الاجتماع المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في الشهر القادم في جنيف.
    The output of the Meeting of Experts will feed into the Meeting of the States Parties to be held later in the year. UN إن النتائج التي انبثقت عن اجتماع الخبراء ستثري اجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    8. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 38 of CCW/MSP/2005/2, to " designate Ambassador François Rivasseau of France as President of the Third Review Conference of the States Parties to be held in 2006. " UN 8- وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 38 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " تعيين سفير فرنسا السيد فرانسوا ريفاسو رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف الذي سيُعقد في عام 2006 " .
    We look forward to the coming Ninth Meeting of States Parties to be held in Geneva, Switzerland, next month, at which Thailand has the privilege of serving as coRapporteur of the Victim Assistance Committee under the Convention. UN ونتطلع إلى الاجتماع التاسع المقبل للدول الأطراف الذي سينعقد في جنيف بسويسرا الشهر القادم، حيث تحضره تايلند بصفة مقرر مشارك في لجنة مساعدة الضحايا وفقاً للاتفاقية.
    1. Expresses its appreciation to the FAO for having made it possible for the Conference of the Parties to be held at its headquarters and for the excellent facilities, staff and services provided; UN ١- يعرب عن تقديره لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتمكينها مؤتمر اﻷطراف من الانعقاد في مقرها ولتوفيرها أجود المرافق والموظفين والخدمات له؛
    The Secretariat will provide updated figures on synergy cost savings at the meetings of the conferences of the Parties to be held in 2013. UN 81- وستقدم الأمانة أرقاماً مستكملة عن الوفورات التآزرية في التكاليف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف التي ستعقد في عام 2013.
    If they are held at The Hague, the total resource requirements are estimated at Euro39,891,300, of which Euro30,764,200 would relate to the cost of operations of the Court, and Euro9,127,100 to the cost of the aforementioned meetings plus the first meeting of the Assembly of States Parties to be held in New York in 2002. UN فإذا ما عقدت هذه الاجتماعات في لاهاي، من المقدر أن يبلغ مجموع الاحتياجات من الموارد 300 891 39 يورو، منها 200 764 30 يورو تتصل بتكلفة عمليات المحكمة، و 100 127 9 يورو تتصل بتكلفة الاجتماعات المذكورة آنفا والجلسة الأولى لجمعية الدول الأطراف المقرر عقدها في نيويورك في عام 2002.
    The study is planned to be launched at the fifth session of the Conference of the States Parties to be held in Panama from 25 to 29 November 2013. UN ومن المزمع نشر تلك الدراسة أثناء الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف التي ستُعقد في بنما في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    To that end, Guatemala would participate actively in the fourth Conference of the States Parties to be held in Buenos Aires. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستشارك غواتيمالا بنشاط في المؤتمر الرابع للدول اﻷطراف المقرر عقده في بوينس آيرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more