"parties to combat" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف على مكافحة
        
    • الأطراف الرامية إلى مكافحة
        
    • الأطراف لمكافحة
        
    • الأعضاء في مجال مكافحة
        
    By article 32 of the Convention, a Conference of the Parties to the Convention was established, to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أُنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    In accordance with article 32 of the Convention, the Conference of the Parties shall agree upon mechanisms for improving the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN تقضي المادة 32 من الاتفاقية بأن يتفق مؤتمر الأطراف على آليات لتحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    He hoped that the Conference would create a basis for work that would lead to the improvement of the capacity of States parties to combat transnational organized crime effectively and that it would promote and review implementation of the Convention. UN وأعرب عن أمله في أن ينشئ المؤتمر مرتكزا للعمل يؤدي إلى تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة فعالة، وإلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    8. The Vienna Group welcomes the work of IAEA in support of efforts of States parties to combat illicit trafficking of nuclear materials and other radioactive substances. UN 8 - وترحب مجموعة فيينا بما تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعما لجهود الدول الأطراف الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Recognizing the benefits of transparency and information sharing on measures established by parties to combat illegal trade, UN وإذ يدرك مزايا الشفافية وتقاسم المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع،
    By article 32 of the Convention, a Conference of the Parties to the Convention has been established to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أنشئ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضها.
    In the same decision, the Conference underlined its responsibility to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and expressed its concern about persisting gaps in the implementation of the Convention and its Protocols. UN كما أكّد المؤتمر في المقرر نفسه مسؤوليته عن تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأعرب عن قلقه إزاء استمرار وجود ثغرات تعتور تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Reaffirming that one of the main purposes of the Conference is to improve the capacity of States parties to combat trafficking in persons and that the Conference should spearhead international efforts in that regard, UN وإذ يؤكّد من جديد أن من بين المقاصد الرئيسية للمؤتمر تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الاتجار بالأشخاص وأن المؤتمر ينبغي أن يقود الجهود الدولية المبذولة في هذا الخصوص،
    In accordance with article 32 of the Convention, the Conference of the Parties shall agree upon mechanisms for improving the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN وفقا للمادة 32 من الاتفاقية، يتفق مؤتمر الأطراف على آليات من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    By article 32 of the Convention, a Conference of the Parties to the Convention was established to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention and its Protocols. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أنشئ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضها هي وبروتوكولاتها.
    In accordance with article 32 of the Convention, the Conference of the Parties shall agree upon mechanisms for improving the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN يتعيّن على مؤتمر الأطراف، وفقا للمادة 32 من الاتفاقية، أن يتفق على آليات لتحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    Pursuant to article 32 of the Convention, a Conference of the Parties to the Convention was established to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN 3- وعملا بالمادة 32 من الاتفاقية، أنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    1. A Conference of the Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of this Convention. UN 1- ينشأ بهذا مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    1. A Conference of the Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of States parties to combat and eradicate corruption and to promote and review the implementation of this Convention through a systematic follow-up programme. UN 1- يُنشأ بمقتضى هذه المادة مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الفساد والقضاء عليه وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه من خلال برنامج متابعة منتظمة.
    1. A Conference of the Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of States parties to combat corruption and to promote and review the implementation of this Convention. UN 1- يُنشأ بمقتضى هذه المادة مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الفساد وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    1. A Conference of the Parties to the Convention is hereby established to improve the capacity of States parties to combat corruption and to promote and review the implementation of this Convention. UN 1- يُنشأ بموجب هذا مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الفساد وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    Recognizing the importance of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which was established to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي أنشئ لتعزيز قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والتشجيع على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه واستعراضهما،
    5. The Conference welcomes the work of IAEA in support of the efforts of States parties to combat illicit trafficking of nuclear materials and other radioactive substances. UN 5 - ويرحب المؤتمر بالعمل الذي تضطلع به الوكالة دعما لجهود الدول الأطراف الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    8. The Vienna Group welcomes the work of IAEA in support of efforts of States parties to combat illicit trafficking of nuclear materials and other radioactive substances. UN 8 - وترحب مجموعة فيينا بالعمل الذي تضطلع به الوكالة دعما لجهود الدول الأطراف الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    The work of the IAEA in support of the efforts of States parties to combat such trafficking, including the IAEA's activities undertaken to provide for an enhanced exchange of information and the continued maintenance of its incident and trafficking database was noted. UN وأُشير إلى العمل الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية دعما للجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة هذا الاتجار، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لإتاحة القيام بتبادل معزّز للمعلومات، والاستمرار في تعهّد قاعدة بياناتها المتعلقة بالحوادث والاتجار.
    27. The Conference welcomes the work of IAEA in support of the efforts of States parties to combat illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive substances. UN 27 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة دعماً للجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    8. The Group welcomes the IAEA's work in support of efforts of States parties to combat illicit trafficking of nuclear materials and other radioactive substances. UN 8 - وترحب المجموعة بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more