"parties to increase" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف على زيادة
        
    • الأطراف لزيادة
        
    • الأطراف على مضاعفة
        
    • الأطراف على توسيع نطاق
        
    He urged States Parties to increase investment in infrastructure and to promote educational and employment opportunities for persons with disabilities and expressed the hope that the Convention would eventually be universally ratified by all States. UN وحث الدول الأطراف على زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية وعلى تعزيز الفرص التعليمية وفرص العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وأعرب عن الأمل في أن تصدق جميع الدول في نهاية المطاف على الاتفاقية.
    It should also strive to encourage developed countries country Parties to increase their financial and technical assistance to affected developing countriescountry Parties. UN كما ينبغي أن تجدّ في تشجيع البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة مساعدتها المالية والتقنية للبلدان النامية الأطراف.
    Third, wider access to CBMs can be an incentive for States Parties to increase quality and quantity of the data submitted. UN ثالثاً، من شأن توسيع نطاق الوصول إلى تدابير بناء الثقة أن يكون حافزاً للدول الأطراف على زيادة البيانات المقدمة من حيث النوعية والكمية.
    The Office had extensive contacts with all Parties to increase efforts aimed at maintaining peace on the Blue Line. UN وأجرى المكتب اتصالات واسعة مع جميع الأطراف لزيادة الجهود الرامية إلى الحفاظ على السلام على طول الخط الأزرق.
    He encouraged States Parties to increase their efforts to provide funding, especially for the communications function, as it was depressing for petitioners to have to wait years for the Committee's decisions. UN وحث الدول الأطراف على مضاعفة جهودها لتوفير التمويل اللازم، وخصوصاً بالنسبة لعملية معالجة البلاغات حيث إنه مما يبعث على الأسى والاكتئاب أن ينتظر مقدمو البلاغات قرارات اللجنة على مدى سنوات.
    He also encouraged Parties to increase dialogue and contributions with regard to persistent organic pollutant waste management. UN وشجع أيضاً الأطراف على توسيع نطاق الحوار وزيادة المساهمات المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    He urged all States Parties to increase their participation in CCW meetings in order to raise awareness among the international community of the issues covered by the Convention and its protocols. UN وحث جميع الدول الأطراف على زيادة مشاركتها في اجتماعات الاتفاقية بغية رفع مستوى الوعي في أوساط المجتمع الدولي بالقضايا التي تتناولها الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    She encouraged Parties to increase support to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process. UN وشجعت أيضاً الأطراف على زيادة دعمهم للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    7. Encourages Parties to increase their efforts to contribute to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and to the Trust Fund for Supplementary Activities to meet the requirements for 2006 - 2007; UN 7- يشجع الأطراف على زيادة جهودها المبذولة للتبرع للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية وذلك لتلبية احتياجات فترة السنتين 2006-2007؛
    Encourages Parties to increase their efforts to contribute to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and to the Trust Fund for Supplementary Activities; UN 9- يشجع الأطراف على زيادة جهودها للتبرع للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية؛
    Noting that the Fund was at its lowest level ever, she urged Parties to increase the trust fund level to signal a strong commitment to the Protocol and Fund as the key credible instruments for achieving the global phasedown of harmful substances. UN وبصدد ملاحظتها بأن الصندوق قد وصل إلى أدنى مستوى له على الإطلاق، حثت الأطراف على زيادة مستوى الصندوق الاستئماني كإشارة على الالتزام القوي بالبروتوكول والصندوق بصفتهما الأداتين الموثوق بهما لتحقيق التخفيض التدريجي العالمي للمواد الضارة.
    The Human Rights Committee encouraged States Parties to increase efforts to combat the practice of female genital mutilation and the granting of residence permits, where appropriate, on the basis of humanitarian concerns (CCPR/C/NOR/CO/5). UN وشجعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدول الأطراف على زيادة الجهود المبذولة لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ومنح تصاريح إقامة، عند الاقتضاء، على أساس الشواغل الإنسانية CCPRC/NOR/CO/5)).
    Encourages Parties to increase their efforts to contribute to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and to the Trust Fund for Supplementary Activities to meet the requirements for 2006 - 2007; UN 7- يشجع الأطراف على زيادة جهودها المبذولة للإسهام في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وفي الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية بغية تلبية الاحتياجات لفترة السنتين 2006-2007؛
    By reducing high transaction costs for donors and recipients by encouraging Parties to increase their minimum contributions to the Fund to an amount (e.g., $100,000) agreed upon by the Parties; UN (د) بواسطة تقليل تكاليف المعاملات المرتفعة على الجهات المانحة والمتلقية عن طريق تشجيع الأطراف على زيادة الحد الأدنى لمساهماتها للصندوق إلى مبلغ (مثلا، 100000 دولار) تتفق عليه الأطراف؛
    (e) Urging developed country Parties to increase technology, finance and capacity-building support to enable increased mitigation ambition by developing country Parties; UN (ﻫ) حث البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة الدعم بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات لتمكين البلدان النامية الأطراف من رفع مستوى طموح أهدافها المتعلقة بالتخفيف؛
    As regards Article X, Review Conferences have urged states Parties to increase S & T cooperation and adopt positive measures for the peaceful uses of biological agents and toxins including inter-alia through exchange and sharing of scientific and technological knowledge, training of personnel, transfer of materials and equipments, active promotion of contacts between scientists and technical personnel consistent with the Convention. UN وفيما يتعلق بالمادة العاشرة، حثت المؤتمرات الاستعراضية الدول الأطراف على زيادة التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا واعتماد تدابير إيجابية لاستعمال العوامل البيولوجية والتكسينية في الأغراض السلمية بوسائل من بينها تبادل وتقاسم المعارف العلمية والتكنولوجية، وتدريب الموظفين، ونقل المواد والمعدات، والعمل بنشاط على زيادة الاتصالات بين العلماء والموظفين التقنيين بما يتمشى مع الاتفاقية.
    In this context, the Conference of the Parties urged the Parties to increase cross-sectoral cooperation to carry out coordinated implementation of the work programme on forest biodiversity under the Convention on Biological Diversity and the decisions set by the Forum, including the forest instrument (see UNEP/CBO/COP/9/29, decision IX/5, para. 1 (i)). UN وفي هذا السياق، حث المقرر مؤتمر الأطراف على زيادة التعاون الشامل لعدة قطاعات من أجل القيام بالتنفيذ المنسق لبرنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي للغابات في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، والمقررات التي حددها المنتدى، بما فيها الصك الحرجي (انظر UNEP/CBD/COP/9/29، المقرر 1X/5، الفقرة 1 (ط)).
    The GM will pursue this as a direct response to The Strategy, which calls for integrated financing strategies of country Parties to increase investments in SLM. UN وستستجيب الآلية العالمية بذلك استجابة مباشرة للاستراتيجية التي تنادي بوضع استراتيجيات تمويل متكاملة للبلدان الأطراف لزيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي.
    However, young people are widely recognized to be a key target for raising awareness and understanding of climate change issues, and recent initiatives reflected efforts by Parties to increase the emphasis on climate change and further its integration into curricula. UN كما كان هناك اعتراف واسع بشريحة الشباب كهدف رئيسي لزيادة الوعي بمسائل تغير المناخ وفهمها، وقد بينت المبادرات التي أُطلقت مؤخراً الجهود التي بذلتها الأطراف لزيادة التشديد على مسائل تغير المناخ وتعزيز دمجها في المناهج الدراسية.
    He urged the Parties to increase efforts to raise awareness of the Convention's provisions and strengthen their implementation. UN وأخيراً، حث بشدة الأطراف على مضاعفة الجهود من أجل التوعية بأحكام الاتفاقية وتعزيز تطبيقها.
    Encourages Parties to increase their efforts to contribute to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and to the Trust Fund for Supplementary Activities in light of the increased work for which provisions are not made in the core budget; UN 5- يشجع الأطراف على مضاعفة جهودها المبذولة للمساهمة في الصندوق الاستئماني للمشاركة في مسار اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، وفي الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في ضوء تزايد الأنشطة التي لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية الأساسية؛
    He also encouraged Parties to increase dialogue and cooperation between Basel and Stockholm convention national focal points and regional centres with regard to persistent organic pollutant waste management. UN وشجع أيضاً الأطراف على توسيع نطاق الحوار والتعاون بين جهات الاتصال الوطنية والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم فيما يتعلق بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more