"parties to share" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف على تبادل
        
    • الأطراف إلى تبادل
        
    • الأطراف على تقاسم
        
    • الأطراف إلى أن تتبادل
        
    • الأطراف كي تتبادل
        
    • الأطراف على أن تتبادل
        
    • للأطراف بأن تتبادل
        
    • للأطراف بأن تتقاسم
        
    The Chair also encourages parties to share their views on possible approaches targeting sectoral emissions. UN كما يشجع الرئيس الأطراف على تبادل آرائها بشأن النُهج الممكن إتباعها لاستهداف الانبعاثات القطاعية.
    It further encouraged developing country parties to share these experiences and lessons learned with other Parties. UN وشجعت كذلك البلدان النامية الأطراف على تبادل هذه الخبرات والدروس المستفادة مع سائر الأطراف.
    The Unit invites States parties to share more fully information about their universalization activities in order to assist the Unit in fulfilling its mandate to promote universalization of the convention. UN وتدعو الوحدة الدول الأطراف إلى تبادل المعلومات على وجه أكمل بشأن أنشطتها المتعلقة بتحقيق عالمية الاتفاقية قصد مساعدة الوحدة على الوفاء بولاياتها المتمثلة في تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Here the focus is on encouraging country parties to share information on the different approaches they use to ensure that these processes take place at the national level. UN وينصب التركيز في هذا الصدد على تشجيع البلدان الأطراف على تقاسم المعلومات عن مختلف النهُج التي تتبعها لضمان حدوث هذه العمليات على الصعيد الوطني.
    (c) To invite all States parties to share during the 2010 meeting of experts their national technical approaches and experience in implementing article 9 and part 3 of the technical annex of Protocol V. UN (ج) دعوة جميع الدول الأطراف إلى أن تتبادل خلال اجتماع الخبراء لعام 2011 نُهجها وخبراتها التقنية في تنفيذ المادة 9 للبروتوكول الخامس والجزء الثالث من المرفق التقني من الصك نفسه.
    27. The Co-Chairs provided opportunities for States parties to share experiences with respect to efforts to establish legislative, administrative and other matters in accordance with article 9 to prevent or suppress any activity prohibited by the Convention. UN 27- أتاح الرئيسان المتشاركان الفرص للدول الأطراف كي تتبادل الخبرات فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى وضع تدابير تشريعية وإدارية وتدابير أخرى وفقاً للمادة 9 لمنع أو قمع أي نشاطٍ تحظره الاتفاقية.
    36. Encourages States parties to share approaches and practical experience for the return of assets, consistent with article 57 of the Convention, for further dissemination through the Secretariat; UN 36- يشجِّع الدول الأطراف على أن تتبادل النُّهُج والخبرات العملية المتعلقة بإرجاع الموجودات، بما يتوافق مع المادة 57 من الاتفاقية، لتعميمها على نطاق أوسع من خلال الأمانة؛
    COP 17 also established a forum on the impact of the implementation of response measures, to be convened by the Chairs of the subsidiary bodies, to implement the work programme and to provide a platform allowing parties to share information, experiences, case studies, best practices and views. UN وأنشأ مؤتمر الأطراف في الدورة نفسها منتدى معنياً بتأثير تنفيذ تدابير التصدي، يدعو إلى انعقاده رئيسا الهيئتين الفرعيتين، من أجل تنفيذ برنامج العمل وإتاحة أرضية تسمح للأطراف بأن تتقاسم المعلومات والتجارب ودراسات الحالات وأفضل الممارسات والآراء().
    29. Encourages parties to share their experiences in relation to local stakeholder consultation processes; UN 29- يشجع الأطراف على تبادل تجاربها فيما يتعلق بعمليات التشاور مع أصحاب المصلحة المحليين؛
    23. Encourages States parties to share experience on technical assistance annually during the Group meetings and on how their needs are addressed; UN 23- يشجّع الدول الأطراف على تبادل تجاربها بشأن المساعدة التقنية سنويا خلال اجتماعات الفريق وبشأن الكيفية التي تعالج بها احتياجاتها؛
    The AWG-KP encouraged parties to share information on these elements. UN 22- وشجع الفريق العامل المخصص الأطراف على تبادل المعلومات عن هذه العناصر.
    4. Encourages States parties to share examples of good practice in the fight against domestic and foreign bribery and of the measures taken to prevent such corruption; UN 4- يشجِّع الدول الأطراف على تبادل أمثلة على الممارسات الجيِّدة في مجال مكافحة رشو الموظفين الوطنيين والأجانب والتدابير المتخذة لمنعه؛
    The Conference also recommended that State parties continue to provide UNODC with information on ongoing technical assistance projects and encouraged States parties to share experiences on technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المؤتمر بأن تواصل الدول الأطراف تزويد المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة بمعلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية، وشجّع الدول الأطراف على تبادل خبراتها في مجال المساعدة التقنية.
    The Working Group encouraged States parties to share their initiatives and good practices in the area of prevention of corruption, particularly those practices relevant to specific topics to be addressed at future meetings of the Working Group, and to communicate information on such initiatives and good practices to the Secretariat. UN وشجّع الفريقُ العامل الدولَ الأطراف على تبادل مبادراتها وممارساتها الجيدة في مجال منع الفساد، ولا سيما الممارسات المتصلة بالمواضيع المحدّدة المراد مناقشتها في اجتماعات الفريق العامل المقبلة، وإبلاغ الأمانة بالمعلومات عن تلك المبادرات والممارسات الجيدة.
    The note verbale called on States parties to share best practices for the efficient resolution of corruption offences and practical experience for the return of assets consistent with article 57 of the Convention. UN وقد دعت المذكرة الدول الأطراف إلى تبادل الممارسات الفضلى في التسوية الفعالة لجرائم الفساد والتجارب العملية في إعادة الموجودات على نحو يتوافق مع أحكام المادة 57 من الاتفاقية.
    Invites parties to share lessons learned and experiences gained in the application of the guidance referred to in paragraph 1 above and the annex to decision 2/CP.13 through the web platform on the UNFCCC website; UN 6- يدعو الأطراف إلى تبادل الدروس المستفادة والتجارب المكتسبة في تطبيق الإرشادات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وفي مرفق المقرر 2/م أ-13 عن طريق البرنامج الشبكي في موقع الاتفاقية على الإنترنت؛
    7. Encourages States parties to share information with the Office of the High Commissioner on the decisions taken regarding focal points, coordination mechanisms and monitoring frameworks for the implementation and monitoring of the Convention; UN 7- يشجع الدول الأطراف على تقاسم المعلومات مع المفوضية السامية بشأن القرارات المتخذة فيما يخص جهات التنسيق وآليات التنسيق وأطر الرصد من أجل تنفيذ الاتفاقية ورصدها؛
    52. The Conference invited all States parties to share during the 2010 Meeting of Experts their national technical approaches and experience in implementing Article 9 and Part 3 of the technical Annex of Protocol V. UN 52- ودعا المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى أن تتبادل خلال اجتماع الخبراء لعام 2010 نُهجها وخبراتها التقنية الوطنية في تنفيذ المادة 9 والجزء 3 من المرفق التقني للبروتوكول الخامس.
    27. The Co-Chairs provided opportunities for States parties to share experiences with respect to efforts to establish legislative, administrative and other matters in accordance with Article 9 to prevent or suppress any activity prohibited by the Convention. UN 27- أتاح الرئيسان المتشاركان الفرص للدول الأطراف كي تتبادل الخبرات فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى وضع تدابير تشريعية وإدارية وتدابير أخرى وفقاً للمادة 9 لمنع أو قمع أي نشاطٍ تحظره الاتفاقية.
    48. Encourages States parties to share approaches and practical experience for the return of assets, consistent with article 57 of the Convention, for further dissemination through the Secretariat; UN 48 - تشجِّع الدول الأطراف على أن تتبادل النُّهُج والخبرات العملية المتعلقة بإرجاع الموجودات، بما يتوافق مع المادة 57 من الاتفاقية، لتعميمها على نطاق أوسع من خلال الأمانة العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more