The African Union has voiced its concern regarding the use of white vehicles to the Government of the Sudan on a number of occasions on the basis that the use of such vehicles could lead to misidentification of AMIS vehicles by parties to the conflict in Darfur. | UN | وقد أعرب الاتحاد الأفريقي لحكومة السودان في عدة مناسبات عن قلقه إزاء ما يمكن أن يؤدي إليه استخدام مركبات بيضاء من خطأ أطراف الصراع في دارفور في التعرف على مركبات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants or other persons under their control for violations of international humanitarian and human rights law. | UN | تقاعس أطراف الصراع في دارفور عن إخضاع مقاتليها أو الأشخاص الآخرين الخاضعين لإمرتها للمساءلة عن انتهاك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي. |
Expressing its grave concern over the continued deterioration of the humanitarian situation in Darfur, and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an end to the violence and atrocities in that region, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور، وإذ يكرر، وبأقوى العبارات، الحاجة إلى أن تضع جميع أطراف الصراع في دارفور حدا للعنف والأعمال الوحشية في تلك المنطقة، |
Reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an end to the violence and atrocities, | UN | وإذ يؤكد من جديد وبأشد العبارات ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بوضع حد للعنف والأعمال الوحشية، |
Reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an end to the violence and atrocities, | UN | وإذ يؤكد من جديد وبأشد العبارات ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بوضع حد للعنف والأعمال الوحشية، |
136. The Panel continued to receive reports of the recruitment of child soldiers by parties to the conflict in Darfur. | UN | 136 - لا يزال الفريق يتلقى بلاغات عن تجنيد أطراف النزاع في دارفور للأطفال. |
Failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants or other persons under their control for violations of international humanitarian or human rights law | UN | عدم قيام أطراف الصراع في دارفور بإخضاع مقاتليها أو الأشخاص الآخرين الخاضعين لإمرتها للمساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان |
Expressing its grave concern over the continued deterioration of the humanitarian situation in Darfur, and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an end to the violence and atrocities in that region, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور، وإذ يكرر، وبأقوى العبارات، الحاجة إلى أن تضع جميع أطراف الصراع في دارفور حدا للعنف والأعمال الوحشية في تلك المنطقة، |
The conflict in Darfur has also further exacerbated internal political and ethnic tensions in Chad, including within the president's party and the army, mainly due to the fact that several of the parties to the conflict in Darfur include members of the Zaghawa ethnic group. | UN | وأدى الصراع في دارفور أيضا إلى تفاقم التوترات السياسية الداخلية والعرقية في تشاد، وشمل ذلك داخل حزب الرئيس والجيش، ويرجع ذلك أساسا إلى أن من أطراف الصراع في دارفور عدد من أفراد طائفة الزغاوه الإثنية. |
13. Calls on all the parties to the conflict in Darfur to immediately cease all hostilities and commit themselves to a sustained and permanent cease-fire; | UN | 13 - يهيب بجميع أطراف الصراع في دارفور أن توقف فورا جميع أعمال القتال وأن تلتزم بوقف متواصل ودائم لإطلاق النار؛ |
Category VII: failure of parties to the conflict in Darfur to enforce accountability among combatants | UN | الفئة السابعة - عدم إنفاذ أطراف الصراع في دارفور المساءلة على المقاتلين |
In this regard, the Panel adopted the approach that all parties to the conflict in Darfur have a responsibility to safeguard and protect human rights, while the Government of the Sudan has an added responsibility under the relevant human rights treaties. | UN | وقد انتهج الفريق في هذا الصدد نهجا مؤدّاه أن على جميع أطراف الصراع في دارفور مسؤولية حماية حقوق الإنسان وصونها، بينما تقع على عاتق حكومة السودان مسؤولية إضافية بموجب معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة. |
13. Calls on all the parties to the conflict in Darfur to immediately cease all hostilities and commit themselves to a sustained and permanent cease-fire; | UN | 13 - يهيب بجميع أطراف الصراع في دارفور أن توقف فورا جميع أعمال القتال وأن تلتزم بوقف متواصل ودائم لإطلاق النار؛ |
16. Demands that the parties to the conflict in Darfur fulfil their international obligations and their commitments under relevant agreements, this resolution and other relevant Council resolutions; | UN | 16 - يطالب أطراف النزاع في دارفور بالوفاء بالتزاماتها الدولية وتعهداتها بموجب الاتفاقات ذات الصلة، وبموجب هذا القرار وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
Expressing its utmost concern over the dire consequences of the prolonged conflict in Darfur for the civilian population and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an immediate end to violence and atrocities, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء العواقب الوخيمة للنزاع الذي طال أمده في دارفور على السكان المدنيين، وإذ يكرر التأكيد بأقوى عبارة على ضرورة أن يبادر جميع أطراف النزاع في دارفور إلى إنهاء العنف والأعمال الوحشية على الفور، |
My Office continues to call for all parties to the conflict in Darfur to comply with international human rights and international humanitarian law in order to avoid further loss of life and destruction of property. | UN | ولا تزال المفوضية تدعو جميع أطراف النزاع في دارفور إلى الامتثال لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي تجنباً لوقوع المزيد من الخسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات. |
1.2.1 parties to the conflict in Darfur comply with the N'djamena and Abuja protocols, Declaration of Principles and final settlement | UN | 1-2-1 امتثال أطراف النزاع في دارفور لبروتوكولي نجامينا وأبوجا وإعلان المبادئ والتسوية النهائية |
Expressing its utmost concern over the dire consequences of the prolonged conflict in Darfur for the civilian population and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur to put an immediate end to violence and atrocities, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء العواقب الوخيمة للنزاع الذي طال أمده في دارفور على السكان المدنيين، وإذ يكرر التأكيد بأقوى عبارة على ضرورة أن يبادر جميع أطراف النزاع في دارفور إلى إنهاء العنف والأعمال الوحشية على الفور، |
(b) Some provisions that relate to all parties to the conflict in Darfur (the provisions of resolution 1556 (2004) as expanded by resolution 1591 (2005)); | UN | :: بعض من الأحكام تتعلق بجميع أطراف النزاع في دارفور [أحكام القرار 1556 (2004)، بصيغتها التي وسعها القرار 1591 (2005)]؛ |
Expressing its grave concern over the continued deterioration of the humanitarian situation in Darfur, and reiterating in the strongest terms the need for all parties to the conflict in Darfur, including non-parties to the Darfur Peace Agreement, to put an end to the violence and atrocities in that region, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية في دارفور وإذ يكرر التأكيد بأقوى العبارات على ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بما فيها تلك التي ليست أطرافا في اتفاق سلام دارفور بوضع حد للعنف والفظائع المرتكبة في تلك المنطقة، |