"parties to the convention in" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف في الاتفاقية في
        
    • وينبغي على الدول الأطراف في الاتفاقية
        
    • الأطراف في الاتفاقية على
        
    • طرفاً إلى الاتفاقية في
        
    • أطراف الاتفاقية في
        
    • الأطراف في الاتفاقية عام
        
    • الأطراف في الاتفاقية من
        
    • الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في
        
    The draft protocol will be considered for adoption by the States Parties to the Convention in 2011. UN وستنظر الدول الأطراف في الاتفاقية في اعتماد مشروع البروتوكول في عام 2011.
    The information on vacancies is transmitted to the embassies of the States Parties to the Convention in Berlin and to the permanent missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    The purpose of this help guide was to assist the Parties to the Convention in preparing their first national reports on implementation of the Convention. UN والهدف من هذا الدليل المساعد هو مساعدة الأطراف في الاتفاقية في إعداد تقاريرها الوطنية الأولى عن تفيذ الاتفاقية.
    Welcoming the offer made by the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention in the autumn of 2007, UN وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة إسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في خريف عام 2007،
    Welcoming the offer made by the Government of Spain to host the eighth session of the Conference of the Parties to the Convention in the autumn of 2007, UN وإذ ترحب بالعرض المقدم من حكومة إسبانيا لاستضافة الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في خريف عام 2007،
    An official assistance request was then made in the margins of the fifth session of the Conference of the States Parties to the Convention in Panama. UN وقُدِّم بعد ذلك طلبُ مساعدة رسميٌّ أثناء انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية في بنما.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States Parties to the Convention in Berlin and to the permanent missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States Parties to the Convention in Berlin, and to the permanent missions in New York. UN وتُحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States Parties to the Convention in Berlin, and to the permanent missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    To this end, the Academy also envisages assisting States Parties to the Convention in translating the provisions of the Convention into reality. UN ولهذا الغرض، تتوخى الأكاديمية أيضاً مساعدة الدول الأطراف في الاتفاقية في ترجمة أحكام الاتفاقية إلى حقيقة واقعة.
    Special efforts will continue to ensure the participation of representatives of least developed countries that are Parties to the Convention in the meetings of the Conference of the States Parties and its subsidiary bodies. UN وسيتواصل بذل جهود خاصة لضمان مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا الأطراف في الاتفاقية في اجتماعات مؤتمر الدول الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Welcoming the offer of the Government of the Republic of Korea to host the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention in Changwon City, Gyeongnam Province, in autumn 2011, UN وإذ ترحب بعرض حكومة جمهورية كوريا استضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في مدينة تشانغوون، مقاطعة جيونغنام في خريف عام 2011،
    We held several rounds of informal consultations on the new text with the depositary States and the States Parties to the Convention in Geneva and all interested States in New York. UN لقد عقدنا عدة جولات من المشاورات غير الرسمية حول النص الجديد مع الدول الوديعة والدول الأطراف في الاتفاقية في جنيف وجميع الدول المهتمة في نيويورك.
    OHCHR has also encouraged the Resident Coordinators in the States parties concerned to offer assistance to States Parties to the Convention in the preparation of their reports. UN وعمدت المفوضية كذلك إلى تشجيع المنسقين المقيمين في الدول الأطراف المعنية على مساعدة هذه الدول الأطراف في الاتفاقية في عملية إعداد تقاريرها.
    At the Third Meeting of the States Parties to the Convention in Managua, it was agreed that an implementation support unit should be established as part of the Geneva Centre. UN وقد اتفق في الاجتماع الثالث الذي عقدته الدول الأطراف في الاتفاقية في ماناغوا على إنشاء وحدة داعمة للتنفيذ كجزء من مركز جنيف.
    At the recent Third Meeting of the States Parties to the Convention, in Managua, Croatia made a further contribution by assuming, together with Australia, the co-chairmanship of the Standing Committee on Stockpile Destruction. UN وفي الاجتماع الثالث الأخير الذي عقدته الدول الأطراف في الاتفاقية في ماناغوا، قدمت كرواتيا إسهاما إضافيا بتوليها مع استراليا الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات.
    The Group recalled the request of the Second Review Conference of the States Parties to the Convention in 2001 to the United Nations Secretary General to make all documents relating to the Convention available on the United Nations website. UN وذكّر الفريق بالطلب الذي وجهه المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2001 إلى الأمين العام للأمم المتحدة بإتاحة جميع الوثائق المتصلة بالاتفاقية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    The world outside the meeting room would judge the outcome of the work of the States Parties to the Convention in 2003 in terms of their will to address the problem seriously. UN وسيحكم هذا المجتمع المدني على النتائج التي تحرزها الدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2003 من مقياس عزمها على معالجة هذه المشكلة معالجة فعلية.
    They also call upon the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to enhance capacity of developing-country Parties to the Convention in ensuring preparedness for implementing the provisions of the Nagoya Protocol. UN ويدعون أيضاً الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية على كفالة التأهب من أجل تنفيذ أحكام بروتوكول ناغويا.
    This would imply that there are prospects for an additional 28 States Parties to the Convention in the very near future, and that some additional 16 States are considering ratification. UN ويعني ذلك أن الآفاق مفتوحة لانضمام 28 دولة طرفاً إلى الاتفاقية في المستقبل القريب جداً، وأن 16 دولة أخرى بصدد النظر في التصديق.
    In this context, the Conference of the Parties to the Convention in 2007 decided to strengthen efforts, taking into account the target of having at least 10 per cent of each of the world's forest types effectively conserved. UN وفي هذا السياق، قرر مؤتمر أطراف الاتفاقية في عام 2007 تعزيز الجهود، مع مراعاة هدف حفظ 10 في المائة على أقل تقدير من كل نوع من أنواع غابات العالم على نحو فعال ().
    6. The Meeting of the States Parties to the Convention in 2002 agreed that the intersessional work of the Group of Governmental Experts would be undertaken in three sessions at Geneva during 2003. UN 6- واتفق اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية عام 2002 على أن يكون الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين بين الدورات، على ثلاث دورات تعقد في جنيف خلال عام 2003.
    Noting the efforts made by all States Parties to the Convention in tracing, freezing and recovering their stolen assets, and underlining the need to redouble efforts to assist in the recovery of those assets in order to preserve stability and sustainable development, UN وإذ تلاحظ ما تبذله جميع الدول الأطراف في الاتفاقية من جهود في تعقُّب موجوداتها المسروقة وتجميدها واستردادها، وإذ تشدِّد على ضرورة مضاعفة الجهود الرامية إلى المساعدة على استرداد تلك الموجودات بغية الحفاظ على الاستقرار والتنمية المستدامة،
    Finally, it participated in an event organized during the second meeting of States Parties to the Convention in May 2013 in New York. UN وأخيراً، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية في تنظيم مناسبة خلال الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في نيويورك في أيار/مايو 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more