"parties to the convention on the law" - Translation from English to Arabic

    • اﻷطراف في اتفاقية قانون
        
    • الأطراف في اتفاقية الأمم
        
    • أطرافا في اتفاقية قانون
        
    He mentioned, in particular, a meeting of the States Parties to the Convention on the Law of the Sea and a meeting of the International Sea-Bed Authority. UN وأضاف أن اﻷمر يتعلق أساسا باجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار، وبمشاورات السلطة الدولية لقاع البحار.
    States Parties to the Convention on the Law of the Sea should have paid for the preparatory costs. UN وأضاف أنه كان يتعين على الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار أن تدفع التكاليف التحضيرية.
    Particular issues will arise for States Parties to the Convention on the Law of the Sea which are also parties to conventions dealing with such matters or which are members of the bodies dealing with such issues. UN وستنشأ قضايا معينة للدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار التي هي أطراف أيضا في اتفاقيات تتصل بهذه القضايا أو أعضاء في الهيئات التي تعالج هذه القضايا.
    (i) Meeting of States Parties to the Convention on the Law of the Sea: UN ' 1` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    (i) Meeting of the States Parties to the Convention on the Law of the Sea: UN ' 1` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    That being the case, we cannot support the draft resolution that calls upon States to become Parties to the Convention on the Law of the Sea and to harmonize their national legislation with its provisions. UN وما دام الأمر كذلك، فإننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار الذي يدعو الدول لأن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن تجعل تشريعاتها الوطنية متوائمة مع أحكام تلك الاتفاقية.
    In this connection, we express our appreciation to the States Parties to the Convention on the Law of the Sea for electing a Tanzanian, The Honourable Joseph S. Warioba, as one of the judges of the Tribunal. UN وفي هذا الصدد، نعبر عن تقديرنا للدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار لانتخابها مواطنا تنزانيا، هو اﻷونرابل س. واريوبا، كأحد قضاة المحكمة.
    It has engaged a series of meetings of States Parties to the Convention on the Law of the Sea and of other instruments, of virtually each one of the specialized agencies and of other organs and organizations, and ad hoc meetings of States for a given purpose. UN وجـرى بحـث هـذه البنود في سلسلة من الاجتماعات التي عقدتها الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار والصكوك اﻷخرى ذات الصلة، وكل الوكالات المتخصصة تقريبا، وأجهزة ومؤسسات أخرى، فضلا عن اجتماعات مخصصة عقدتها الدول لغرض محدد.
    The conclusions of the recent meeting of States Parties to the Convention on the Law of the Sea, held on 21 and 22 November 1994, merit undivided attention. UN وإن استنتاجات الاجتماع اﻷخير للدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار، الذي عقد في ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ تستأهل كل الاهتمام.
    79/ The IMO letter to States Parties to the Convention on the Law of the Sea, dated 16 June 1995, has also been circulated in Law of the Sea Information Circular No. 2. UN )٧٩( الرسالة الموجهة من المنظمة البحرية الدولية إلى الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار بتاريخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ وقد عممت أيضا في نشرة معلومات قانون البحار، العدد ٢.
    The first meeting of the States Parties to the Convention on the Law of the Sea decided by consensus to hold the first election of the members of the Tribunal in August 1996, instead of within six months of the entry into force of the Convention, as provided for in annex VI of the Convention. UN فالاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار قرر بتوافق اﻵراء إجراء الانتخابات اﻷولى ﻷعضاء المحكمة في آب/اغسطس ١٩٩٦، بدلا من إجرائها خلال ستة أشهر من دخول الاتفاقية حيز النفاذ، حسبما ينص المرفق السادس في الاتفاقية.
    107. The 1994 Consultative Meeting of Contracting Parties noted that States Parties to the Convention on the Law of the Sea would be legally bound to adopt laws and regulations and take other measures to prevent, reduce and control pollution by dumping. These must be no less effective than the global rules and standards referred to in article 210 of the Convention. UN ١٠٧ - وقد لاحظ اجتماع ١٩٩٤ الاستشاري لﻷطراف المتعاقدة أن الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار ملزمة قانونا بإصدار القوانين واﻷنظمة واتخاذ التدابير اﻷخرى اللازمة لمنع وتخفيض ومكافحة التلوث الناجم عن اﻹغراق؛ وينبغي ألا تكون هذه القوانين واﻷنظمة والتدابير أقل فعالية من اﻷنظمة والمعايير العالمية المشار اليها في المادة ٢١٠ من الاتفاقية.
    85. Having considered the paper, the 17th Consultative Meeting, held from 3 to 7 October 1994, decided to circulate it to the Parties to the Convention on the Law of the Sea which are not Parties to the London Convention, drawing their attention particularly to the important legal effects of the former's entry into force on the latter, and inviting them to consider becoming Parties thereto. UN ٨٥ - وبعد أن نظر الاجتماع الاستشاري السابع عشر، المعقود في الفترة من ٣ إلى ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، في هذه الورقة، قرر تعميمها على اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار التي ليست أطرافا في اتفاقية لندن، ووجه انتباه هذه اﻷطراف بصورة خاصة إلى اﻵثار القانونية الهامة لسبق نفاذ اتفاقية قانون البحار على اتفاقية لندن، ودعاها إلى دراسة إمكانية أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية.
    (i) Meeting of the States Parties to the Convention on the Law of the Sea: UN ' 1` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    (i) Meeting of the States Parties to the Convention on the Law of the Sea: UN ' 1` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    (i) Meeting of the States Parties to the Convention on the Law of the Sea: UN ' 1` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    (i) Meeting of States Parties to the Convention on the Law of the Sea: UN ' 1` اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    That being the case, we cannot support the draft resolution, which calls upon States to become Parties to the Convention on the Law of the Sea and to harmonize their national legislation with its provisions. UN ونظرا لذلك، لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار الذي يناشد الدول كافة أن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن توفق بين تشريعاتها الوطنية وبين أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more