"parties to the convention that" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف في الاتفاقية التي
        
    • الأطراف في الاتفاقية أن
        
    • أطراف الاتفاقية التي
        
    • أطرافاً في الاتفاقية
        
    • للأطراف في الاتفاقية التي
        
    • اﻷطراف في الاتفاقية والتي
        
    • يجوز لﻷطراف في الاتفاقية التي
        
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and that each Party, including parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وقالت إن الجزء الرفيع المستوى سيُعقد على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and each Party, including parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على ألاّ تكون هناك إلا قائمة متحدثين واحدة ولن يتحدث كل طرفٍ من الأطراف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، إلا مرة واحدة.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and that each Party, including parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتحدثين وأن يتحدث كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    (e) Call on all Parties to the Convention, that have not yet done so, to ratify or accede to the Nagoya Protocol; UN (هـ) تطلب إلى جميع الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على بروتوكول ناغويا أو تنضم إليه أن تقوم بذلك؛
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one list of speakers and that each Party, including parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتحدثين وأن يتحدث كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    16. Invites parties to the Convention that have not yet ratified or acceded to the Cartagena Protocol to consider doing so; UN 16 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق على بروتوكول كارتاخينا أو تنضم إليه حتى الآن إلى النظر في القيام بذلك؛
    States parties to the Convention that are not scheduled for review in the given year are encouraged to undergo a voluntary review process through the application of the self-assessment checklist. UN 11- وتُشجَّع الدول الأطراف في الاتفاقية التي ليس من المقرر خضوعها للاستعراض في السنة المعنية على إجراء عملية استعراض طوعية من خلال تطبيق قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and that each Party, including parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    In October 2011, the Secretariat sent a note verbale, in which it requested all States parties to the Convention that had not done so to designate central authorities responsible for requests for mutual legal assistance. UN 58- في تشرين الأول/أكتوبر 2011، أرسلت الأمانة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعيِّن بعد سلطة مركزية مسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة تدعوها فيها إلى القيام بذلك.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and that each Party, including parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and each Party, including parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسيُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة واحدة للمتكلمين وأن يتكلم كل طرف، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، مرة واحدة فقط.
    229. States parties to the Convention that have recognized the binding competence of the Court have a duty to honour the obligations it establishes. UN 229- وعلى الدول الأطراف في الاتفاقية التي اعترفت بالاختصاص الإلزامي للمحكمة أن تنفذ الالتزامات التي تحكم بها المحكمة.
    Switzerland hoped that the number of new accessions would increase substantially in the months to come and called on States parties to the Convention that had not yet ratified Protocol V to do so. UN وتأمل سويسرا أن يزداد عدد الدول الجديدة التي تنضم إلى البروتوكول زيادة كبيرة في الأشهر القادمة وتدعو الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصادق عليه بعد إلى القيام بذلك.
    The high-level segment would be convened on the understanding that there would be one speakers' list and each Party, including parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol, would speak only once. UN وسوف يُعقد الجزء الرفيع المستوى على أساس أن تكون هناك قائمة متكلمين واحدة وألا يتكلم أي طرف من الأطراف إلا مرة واحدة فقط، بما في ذلك الأطراف في الاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو.
    The PRESIDENT said that Georgia should be added to the list of States parties to the Convention that had participated as observers. UN 10- الرئيس قال إنه ينبغي إضافة جورجيا إلى قائمة الدول الأطراف في الاتفاقية التي شاركت بصفة مراقب.
    Several delegations emphasized the importance for all States parties to the Convention that had not already done so to take the necessary steps to become parties to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. UN وأكدت عدة وفود على أهمية أن تقوم جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، باتخاذ الخطوات اللازمة لذلك.
    6. Urge State parties to the Convention that have not yet accepted its optional provisions to do so as soon as possible, UN 6 - يحثون الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى الآن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    2. Calls upon all States parties to the Convention that have not yet done so to express their consent to be bound by the Protocols to the Convention; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها بأن تكون ملزمة ببروتوكولات الاتفاقية، أن تفعل ذلك؛
    Observes that it has become evident from the examination of the reports of States parties to the Convention that people of African descent continue to experience racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ أنه أصبح واضحاً لها لدى دراسة تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي لا يزالون يعانون من العنصرية والتمييز العنصري،
    Parties to the Kyoto Protocol will contribute to both, whereas parties to the Convention that are not Parties to the Kyoto Protocol will contribute to the Convention only. UN وستُسهم الأطراف في بروتوكول كيوتو في كليهما، بينما لن تُسهم أطراف الاتفاقية التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو إلا في الاتفاقية فقط.
    Action #13 Support, where appropriate, the efforts of States not parties to the Convention that share the humanitarian concerns caused by cluster munitions, in participating in the formal and informal meetings of the Convention in order to encourage them to become States Parties to the Convention. UN تقديم الدعم، حيثما كان ذلك مناسباً، للجهود التي تبذلها الدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تهمها الشواغل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية، في المشاركة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح دولاً أطرافاً في الاتفاقية.
    Unlike GEF, the Multilateral Fund is under the direct control of the parties to the Convention that it serves. UN 49 - على عكس مرفق البيئة العالمية، يخضع الصندوق المتعدد الأطراف للسلطة المباشرة للأطراف في الاتفاقية التي يخدمها.
    Those States parties to the Convention that have made declarations or reservations not in conformity with the Law of the Sea Convention should reconsider these declarations or reservations with a view to withdrawing them. UN ويجب على الدول اﻷطراف في الاتفاقية والتي أصدرت إعلانات أو تحفظات لا تتماشى مع اتفاقية قانون البحار أن تعيد النظر في تلك اﻹعلانات والتحفظات بغية سحبها.
    parties to the Convention that are not Parties to this Protocol may participate as observers in the proceedings of any session of the subsidiary bodies. UN ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافا في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة المراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئات الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more