"parties to the treaty of tlatelolco" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
        
    • أطرافا في معاهدة تلاتيلولكو
        
    Contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco UN إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    Working paper submitted by the States parties to the Treaty of Tlatelolco UN ورقة عمل مقدمة من الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    All the States parties to the Treaty of Tlatelolco have acceded to the NPT. UN وقد انضمت جميع الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We echo the call of the States parties to the Treaty of Tlatelolco for the nuclear-weapon States to withdraw the interpretative statements they made when acceding to the Protocols of the aforementioned hemispheric Treaty. UN ونكرر دعوة الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو للدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الرجوع عن البيانات التفسيرية التي أدلت بها عند الانضمام إلى بروتوكولات معاهدة نصف الكرة الغربي المذكورة آنفاً.
    Hence, Paraguay warmly welcomes the decisions of Argentina, Brazil, Cuba, Chile and Saint Lucia to become parties to the Treaty of Tlatelolco, of 1967. UN ولهذا، ترحب باراغواي ترحيبا حارا بالقرارات التي اتخذتها اﻷرجنتين والبرازيل وكوبا وشيلي وسانت لوسيا بأن تصبح أطرافا في معاهدة تلاتيلولكو لعام ١٩٦٧.
    We also reiterate the call of the states parties to the Treaty of Tlatelolco on the nuclear-weapon States to withdraw the interpretative statements made when they acceded to the Protocols of the aforementioned hemispheric Treaty. UN كما نجدد الدعوة التي وجهتها الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية لسحب البيانات التفسيرية التي أدلت بها لدى انضمامها إلى بروتوكولات المعاهدة الآنفة الذكر لنصف الكرة الغربي.
    Colombia, for its part, along with other States parties to the Treaty of Tlatelolco, was committed to using nuclear energy exclusively for peaceful purposes. UN وكولومبيا بدورها، جنبا إلى جنب مع سائر الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو ملتزمة باستخدام الطاقة النووية بشكل حصري في الأغراض السلمية.
    Colombia, for its part, along with other States parties to the Treaty of Tlatelolco, was committed to using nuclear energy exclusively for peaceful purposes. UN وكولومبيا بدورها، جنبا إلى جنب مع سائر الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو ملتزمة باستخدام الطاقة النووية بشكل حصري في الأغراض السلمية.
    I am making this second statement by my delegation on the topic of negative security assurances for the purpose of reading the joint statement by Latin American States which are parties to the Treaty of Tlatelolco and members of the Conference on Disarmament. UN وأدلي بهذا البيان الثاني لوفدي، المتعلق بموضوع ضمانات الأمن السلبية، لتلاوة البيان المشترك لدول أمريكا اللاتينية الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The States which are parties to the Treaty of Tlatelolco and members of the Conference on Disarmament express their conviction that efforts to secure the conclusion of a universal legally binding instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States should continue. UN وتعرب الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح عن اقتناعها بضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى إبرام صك عالمي ملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن السلبية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In the same resolution, the States parties to the Treaty of Tlatelolco urged the nuclearweapon States which, when ratifying Protocols I and II to the Treaty of Tlatelolco, recorded unilateral interpretations which affect the denuclearized status laid down under the Treaty, to modify or withdraw their unilateral interpretations. UN وفي نفس القرار، حثت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي سجلت وقت التصديق على البروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو تفسيراتها الخاصة التي يؤثر في المركز اللانووي المنصوص عليه في المعاهدة، على أن تعدل هذه التفسيرات أو تسحبها.
    27. During the period under review, States parties to the Treaty of Tlatelolco continued their cooperation within the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) as well as through arrangements between some of its members. UN 27 - وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو تعاونها مع وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومن خلال ترتيبات بين بعض أعضائها.
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32 Contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco: working paper submitted by the States parties to the Treaty of Tlatelolco UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32 إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو: ورقة عمل مقدمة من الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    25. As States parties to the Treaty of Tlatelolco, establishing a nuclear-weapon-free zone in the region, CARICOM encouraged other States to establish similar zones. UN 25 - وأضافت أنه كما تقوم الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في ذلك الإقليم، فإن الجماعة الكاريبية تشجع الدول الأخرى على إنشاء مناطق مماثلة.
    25. As States parties to the Treaty of Tlatelolco, establishing a nuclear-weapon-free zone in the region, CARICOM encouraged other States to establish similar zones. UN 25 - وأضافت أنه كما تقوم الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في ذلك الإقليم، فإن الجماعة الكاريبية تشجع الدول الأخرى على إنشاء مناطق مماثلة.
    44. In 2004, the States parties to the Treaty of Tlatelolco renewed their call to the nuclear-weapon States to review the negative security assurances extended to them under the auspices of the Protocols to the Treaty. UN 44 - وفي سنة 2004، جددت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو نداءها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تستعرض الضمانات الأمنية السلبية التي منحت لها في ظل بروتوكولات المعاهدة.
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32 Contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco: working paper submitted by the States parties to the Treaty of Tlatelolco UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32 إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو: ورقة عمل مقدمة من الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو
    44. In 2004, the States parties to the Treaty of Tlatelolco renewed their call to the nuclear-weapon States to review the negative security assurances extended to them under the auspices of the Protocols to the Treaty. UN 44 - وفي سنة 2004، جددت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو نداءها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تستعرض الضمانات الأمنية السلبية التي منحت لها في ظل بروتوكولات المعاهدة.
    The States parties to the Treaty of Tlatelolco are committed to use the nuclear material and facilities that are under their jurisdiction exclusively for peaceful purposes as well as to prohibit and prevent in their respective territories the testing, use, manufacture, production or acquisition by any means whatsoever of any nuclear weapons, by the parties themselves, directly or indirectly, on behalf of anyone else or in any other way. UN وتتعهد الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو بأن تستخدم المواد والمرافق النووية التي تخضع لولايتها لأغراض سلمية حصرا، وأن تحظر وتمنع في أقاليمها اختبار أي أسلحة نووية أو استخدامها أو صنعها أو إنتاجها أو حيازتها بأي وسيلة كانت، سواء من قبل الأطراف نفسها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو باسم أي شخص آخر، أو بأي طريقة أخرى.
    26. OPANAL submitted a working paper on the contributions of the Latin American and Caribbean States parties to the Treaty of Tlatelolco for the third session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference, which was held in New York, from 4 to 15 May 2009 (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32). UN 26 - وقدمت الوكالة ورقة عمل تتضمن إسهامات دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو في الدورة الثالثة للّجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، التي عُقدت في نيويورك، في الفترة من 4 إلى 15 أيار/ مايو 2009 (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.32).
    This model continues to be used as the basis for negotiating safeguards agreements with States which are not parties to the Treaty of Tlatelolco or the NPT and which have not requested comprehensive safeguards agreements. UN وما زال هذا النموذج يستخدم كأساس للتفاوض بشأن عقد اتفاقات للضمانات مع الدول التي ليست أطرافا في معاهدة تلاتيلولكو ولا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتي لم تطالب بإبرام اتفاقات ضمانات شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more