"parties which have not" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف التي لم
        
    • بالأطراف التي لم
        
    • للأطراف التي لم
        
    • الأطراف ممن لم
        
    Trade sanctions have been used mainly to deal with parties which have not adopted adequate domestic legislation. UN كما استُخدمت العقوبات التجارية بصورة رئيسية للتعامل مع الأطراف التي لم تعتمد قوانين محلية ملائمة.
    The Conference therefore urges those States parties which have not yet done so to conclude such agreements. UN ولذلك يحث المؤتمر هذه الدول الأطراف التي لم تبرم بعد مثل هذه الاتفاقات على إبرامها.
    The Group therefore urges those States parties which have not yet done so to conclude and bring into force such agreements. UN لذا تحث المجموعة الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك.
    The Group therefore urges those States parties which have not yet done so to conclude and bring into force such agreements. UN لذا تحث المجموعة الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك.
    Meanwhile, the SBI may urge parties which have not made their contributions to do so in a timely manner. UN وفي تلك الأثناء، قد تحث الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
    The number of parties which have not paid their contributions since 1999 is 54, out of which 44 have outstanding contributions from 1988. UN أما عدد الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها منذ عام 1999 فيبلغ 54، منها 44 لم تدفع اشتراكات منذ عام 1998.
    The Executive Secretary trusts that all parties which have not yet paid their contributions in full will do so without further delay. UN ويأمل الأمين التنفيذي أن تقوم جميع الأطراف التي لم تسدد بعد اشتراكاتها بالكامل بتسديدها دون مزيد من التأخير.
    States parties which have not yet reported having either adopted legislation in the context of Article 9 legislation or that existing laws are sufficient UN الدول الأطراف التي لم تبلغ بعد أنها اعتمدت تشريعات بموجـب شروط التشريع التي تقضي بها المادة 9 أو أن قوانينها الحالية كافية
    The Conference urges all States parties which have not yet done so to conclude and to bring into force Additional Protocols as soon as possible in conformity with paragraph 1 of article III of the Treaty. UN ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    The Group therefore urges those States parties which have not yet done so to conclude such agreements. UN وتحث المجموعة ذلك الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاقات من هذا القبيل على أن تقوم بذلك.
    It encouraged parties which have not done so to submit their national reports as soon as possible; UN وشجعت الأطراف التي لم تقم بذلك على تقديم تقاريرها الوطنية في أقرب وقت ممكن؛
    The Coordinator encouraged States parties which have not yet done so to meet their legal obligations and submit their respective initial national annual reports. UN وشجع المنسق الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزاماتها القانونية وتقديم تقاريرها السنوية الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك.
    The Conference encourages all States parties which have not yet done so to conclude and to bring into force additional protocols as soon as possible and to implement them provisionally pending their entry into force. UN يشجِّع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بإبرام البروتوكولات الإضافية وبدء نفاذها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وعلى تنفيذها بشكل مؤقت ريثما يبدأ نفاذها.
    The Conference encourages all States parties which have not yet done so to conclude and to bring into force additional protocols as soon as possible and to implement them provisionally pending their entry into force. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بإبرام البروتوكولات الإضافية وبدء نفاذها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وعلى تنفيذها بشكل مؤقت ريثما يبدأ نفاذها.
    The Conference encourages all States parties which have not yet done so to conclude and to bring into force additional protocols as soon as possible and to implement them provisionally pending their entry into force. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تقم بعد بإبرام البروتوكولات الإضافية وبدء نفاذها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وعلى تنفيذها بشكل مؤقت ريثما يبدأ نفاذها.
    21. The Subcommittee has continued its dialogue with all States parties which have not yet designated their NPMs, encouraging them to inform the Subcommittee of their progress. UN 21- وواصلت اللجنة الفرعية حوراها مع جميع الدول الأطراف التي لم تعين بعد آلياتها الوقائية الوطنية.
    The Coordinator further encouraged States parties which have not yet done so to meet their legal obligations and submit their respective initial national annual reports. UN وشجع المنسق كذلك الدول الأطراف التي لم تف بعد بالتزاماتها القانونية وتقديم تقاريرها السنوية الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك.
    It encourages States parties which have not yet begun a programme towards inclusion to introduce the necessary measures to achieve this goal. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف التي لم تشرع بعد في وضع برنامج يهدف إلى إرساء التعليم القائم على الإدماج على اعتماد التدابير اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    A list of parties which have not submitted annual reports; UN ' 2` قائمة بالأطراف التي لم تقدم تقارير سنوية؛
    6. On the expiry of twelve months from the date of its communication by the Depositary as provided for in paragraph 4 above an amendment to an annex shall become effective for those parties which have not submitted a notification to the Depositary in accordance with the provisions of paragraph 5 above, provided that not more than one third of the Parties have submitted such a notification. UN 6- بعد انقضاء اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ قيام الوديع بإبلاغ الأطراف بالتعديل الذي يتم إدخاله على مرفق، يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة للأطراف التي لم تقدم إشعارا إلى الوديع وفقا لأحكام الفقرة 5 أعلاه، شريطة ألا يكون أكثر من ثلث الأطراف قد قدم إشعاراً من هذا القبيل.
    In 2004 the secretariat will again seek the participation of experts from parties which have not previously participated in the review process, in order to further increase the number and the geographical representation of non-Annex I Party experts in the inventory reviews (see chapter III on inventory review training). UN وفي عام 2004، ستسعى الأمانة مرة أخرى إلى تأمين مشاركة خبراء من الأطراف ممن لم يسبق لهم أن شاركوا في عمليات الاستعراض وذلك من أجل تحقيق زيادة إضافية في عدد الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتحسين التمثيل الجغرافي للخبراء من هذه الأطراف في عمليات استعراض قوائم الجرد (انظر الفصل الثالث بشأن التدريب في مجال استعراض قوائم الجرد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more