"parties whose reports" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف التي تكون تقاريرها
        
    • اﻷطراف التي تظل تقاريرها
        
    • اﻷطراف التي لها تقارير
        
    • الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها
        
    • الأطراف التي قدمت تقاريرها
        
    As a result of a decision taken by the Committee at its forty-fourth session, the Secretariat systematically reminds States parties whose reports are five years overdue or more to submit their reports as soon as possible. UN وبناء على قرار اتخذته اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، تعمل الأمانة العامة بانتظام على تذكير الدول الأطراف التي تكون تقاريرها متأخرة خمس سنوات أو أكثر، كي تقدمها في أسرع وقت ممكن.
    The Committee and the pre-session working group invite specialized agencies and United Nations bodies to provide reports containing country-specific information on States parties whose reports are before them. UN وتدعو اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير تتضمن معلومات قطرية محددة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليها.
    In order to ensure that it is as well informed as possible, the Committee invites representatives of national and international non-governmental organizations to provide country-specific information on States parties whose reports are before it. UN ولضمان أن تكون اللجنة على أقصى قدر من الإلمام، فإنها تدعو ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى أن يقدموا معلومات قطرية محددة عن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة.
    At its twentieth session, the Committee, taking into account the criteria of preference to be given to those States parties whose reports had been pending for the longest time, the need to give priority to initial reports and the desirability of balance of reports in terms of geographic and other factors, decided to invite seven States parties to submit reports. UN وقررت اللجنة، في دورتها العشرين، أن تدعو سبع دول إلى تقديم تقاريرها، مراعية في ذلك المعايير المتمثلة في إعطاء اﻷفضلية للدول اﻷطراف التي تظل تقاريرها معلقة لأطول فترة وضرورة إعطاء اﻷولوية للتقارير اﻷولية، واستصواب تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل.
    At its sixteenth session, the Committee, taking into account the criteria of preference to be given to those States parties whose reports had been pending for the longest time, the need to give priority to initial reports and the desirability of a balance of reports in terms of geographic and other factors, decided to consider at its seventeenth session a total of 10 reports of States parties. UN وقررت اللجنة، في دورتها السادسة عشرة، أن تنظر في دورتها السابعة عشرة في ما مجموعه ٠١ من تقارير الدول اﻷطراف، مراعية في ذلك المعايير المتمثلة في إعطاء اﻷفضلية للدول اﻷطراف التي تظل تقاريرها معلقة لأطول فترة وضرورة إعطاء اﻷولوية للتقارير اﻷولية، واستصواب تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل.
    The Committee also agreed that the Special Rapporteur should be requested to alert the Committee to questions it might raise with individual States parties whose reports were before the Committee. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن يطلب من المقررة الخاصة إشعار اللجنة بالمسائل التي قد تنشأ مع مختلف الدول اﻷطراف التي لها تقارير معروضة على اللجنة.
    National and international non-governmental organizations are also invited to provide country-specific information to the pre-session working group on those States parties whose reports are before the group. UN والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مدعوة أيضا إلى تقديم معلومات قطرية محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه.
    The Committee and the pre-session working group invite specialized agencies and United Nations bodies to provide reports containing country-specific information on States parties whose reports are before them. UN وتدعو اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير تتضمن معلومات قطرية محددة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليها.
    In order to ensure that it is as well informed as possible, the Committee invites representatives of national and international non-governmental organizations to provide country-specific information on States parties whose reports are before it. UN ولضمان أن تكون اللجنة على أقصى قدر من الإلمام، فإنها تدعو ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى أن يقدموا معلومات قطرية محددة عن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة.
    National and international non-governmental organizations are also invited to provide country-specific information to the pre-session working group on those States parties whose reports are before the group. UN والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مدعوة أيضا إلى تقديم معلومات قطرية محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه.
    The Committee and pre-session working group invite specialized agencies and other bodies of the United Nations to provide reports containing country-specific information on States parties whose reports are before them. UN وتدعو اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير تتضمن معلومات قطرية محددة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليها.
    In order to ensure that it is as well informed as possible, the Committee invites representatives of national and international non-governmental organizations to provide country-specific information on States parties whose reports are before it. UN ولضمان أن تكون اللجنة على أقصى قدر من الإلمام، فإنها تدعو ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى أن يقدموا معلومات قطرية محددة عن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة.
    National and international non-governmental organizations are also invited to provide country-specific information to the pre-session working group on those States parties whose reports are before the group. UN والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مدعوة أيضا إلى تقديم معلومات قطرية محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه.
    In order to ensure that it is as well informed as possible, the Committee encourages representatives of national and international non-governmental organizations to provide country-specific information on States parties whose reports are before it. UN ولضمان أن تكون مطلعة قدر الإمكان، فإنها تدعو ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى تقديم معلومات قطرية عن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة.
    National and international non-governmental organizations are also invited to provide country-specific information to the presession working group on those States parties whose reports are before the group. UN وتدعو اللجنة المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أيضا إلى تقديم معلومات قطرية إلى الفريق العامل لما قبل الدورة عن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه.
    National and international non-governmental organizations are also invited to provide country-specific information to the pre-session working group on those States parties whose reports are before the group. UN وتدعو اللجنة هذه المنظمات أيضا إلى تقديم معلومات قطرية إلى الفريق العامل عن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه.
    The Committee and the pre-session working group invite specialized agencies and United Nations bodies to provide country-specific information on States parties whose reports are before them, as well as information on the work of those entities in contributing to the implementation of the Convention. UN وتدعو اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة إلى تقديم معلومات قطرية عن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليها، بالإضافة إلى معلومات عما تقوم به هذه الكيانات من عمل للإسهام في تنفيذ الاتفاقية.
    At its seventeenth session, the Committee, taking into account the criteria of preference to be given to those States parties whose reports had been pending for the longest time, the need to give priority to initial reports and the desirability of a balance of reports in terms of geographic and other factors, decided to consider at its eighteenth session a total of 10 reports of States parties. UN وقــررت اللجنة، في دورتها السابعــة عشرة، أن تنظر في دورتها الثامنة عشرة فــي ما مجموعه ٠١ من تقارير الدول اﻷطراف، مراعية في ذلك المعايير المتمثلة في إعطاء اﻷفضليــة للدول اﻷطراف التي تظل تقاريرها معلقة لأطول فترة وضرورة إعطاء اﻷولوية للتقارير اﻷولية، واستصواب تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل.
    At its eighteenth session, the Committee, taking into account the criteria of preference to be given to those States parties whose reports had been pending for the longest time, the need to give priority to initial reports and the desirability of a balance of reports in terms of geographic and other factors, decided to consider at its nineteenth session a total of 8 reports of States parties drawn from a provisional list of 10. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، أن تنظر في دورتها التاسعة عشرة في ما مجموعه ٨ من تقارير الدول اﻷطراف مستمدة من قائمة مؤقتة تضم ١٠ تقارير، مراعية في ذلك المعايير المتمثلة في إعطاء اﻷفضلية للدول اﻷطراف التي تظل تقاريرها معلقة لأطول فترة وضرورة إعطاء اﻷولوية للتقارير اﻷولية، واستصواب تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل.
    At its nineteenth session, the Committee, taking into account the criteria of preference to be given to those States parties whose reports had been pending for the longest time, the need to give priority to initial reports and the desirability of a balance of reports in terms of geographic and other factors, decided to invite 10 States parties drawn from a provisional list to submit reports. UN وقررت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، دعوة ١٠ من الدول اﻷطراف مختارة من القائمة المؤقتة، إلى تقديم تقارير، مراعية في ذلك المعايير المتمثلة في إعطاء اﻷفضلية للدول اﻷطراف التي تظل تقاريرها معلقة ﻷطول فترة، وضرورة إيلاء اﻷولوية للتقارير اﻷولية، واستصواب تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل.
    The Committee also agreed that the Special Rapporteur should be requested to alert the Committee to questions it might raise with individual States parties whose reports were before the Committee. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن يطلب من المقررة الخاصة إشعار اللجنة بالمسائل التي قد تنشأ مع مختلف الدول اﻷطراف التي لها تقارير معروضة على اللجنة.
    It decided to send reminders to those States parties whose reports were overdue. UN وقررت أن ترسل رسائل تذكير إلى تلك الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها.
    States parties whose reports have been submitted but not yet considered or scheduled for consideration by the Committee as at 30 May 2009 UN الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد أو لم تحدد موعدا للنظر فيها حتى 30 أيار/مايو 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more