Less than three years after the gas chambers ceased their operations, the United Nations passed the resolution on the partition of Palestine. | UN | وبعد أقل من ثلاث سنوات من توقف العمل في أفران الغاز اتخذت اﻷمم المتحدة قرار تقسيم فلسطين. |
The history of the United Nations is intertwined with that of the question of Palestine. It was the United Nations that adopted the resolution on the partition of Palestine into two States: one Jewish and one Arab. | UN | إن تاريخ اﻷمم المتحدة مرتبط بنشأة القضية وبالمشكلة الفلسطينية، فهي صاحبة قرار تقسيم فلسطين إلى دولتين يهودية وعربية، ولم تتوقف حتى اﻵن عن التعامل مع القضية الفلسطينية وتطوراتها. |
In what now appears as something of a historical footnote, an early version of economic union was proposed as part of United Nations General Assembly resolution 181 of 1947, which provided for the partition of Palestine and the establishment of an Arab and a Jewish State, joined in an economic union as ambitious as that being forged in Europe. | UN | وهناك، في مايبدو اﻵن أنه مجرد حاشية تاريخية، صيغة مبكرة من الاتحاد الاقتصادي اقترحت كجزء من قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة رقم ١٨١ لعام ٧٤٩١ الذي ينص على تقسيم فلسطين وإقامة دولتين عربية ويهودية يضمهما اتحاد اقتصادي لا يقل طموحاً عن الاتحاد الذي تقيمه أوروبا حالياً. |
The General Assembly has been considering the question of Palestine ever since the United Nations came into being. It recommended the partition of Palestine into two States, one Arab and one Jewish. | UN | لقد نظرت الجمعية العامة في قضية فلسطين منذ قيام اﻷمم المتحدة، وأوصت بتقسيم فلسطين إلى دولتين: عربية ويهودية. |
It is a responsibility that has been with the United Nations since the establishment of the Organization, beginning with the adoption by the General Assembly of the resolution on the partition of Palestine in 1947. | UN | تلك المسؤولية التي واكبت نشأة اﻷمم المتحدة وبدأت بقرار الجمعيـة العامة بتقسيم فلسطين عام ١٩٤٧. |
This responsibility has been with the United Nations since its inception, beginning with the General Assembly's resolution on the partition of Palestine in 1947 into two States, one Jewish and one Arab. | UN | تلك المسؤولية التي واكبت نشأة اﻷمـم المتحدة وبدأت بقرار الجمعية العامة بتقسيم فلسطين عــام ١٩٤٧ إلـى دولتين: يهودية وعربية. |
It has been the tragic fate of the Palestinian people that they have suffered and endured all the aforementioned evils as a consequence of the attempt of this very Organization to answer the horrors of European anti-Semitism and genocide with the affirmation of another people, through the partition of Palestine and the establishment of the State of Israel as the State of the Jewish people. | UN | إن القدر المأساوي للشعب الفلسطيني يتمثل في أنــه عانى جميع الشرور المذكــــورة أعلاه نتيجة لمحاولة هذه المنظمة بالذات الـــرد على اﻷهوال الناجمة عن مشاعر معاداة السامية وجريمة إبادة اﻷجناس في أوروبا بالتوكيـــد على شعب آخر عن طريق تقسيم فلسطين وإنشــــاء دولة إسرائيل بوصفها دولة الشعب اليهودي. |
When the General Assembly decided, 16 years ago, to set aside this Day - the anniversary of the partition of Palestine - it was to demonstrate its concern for and sympathy with the plight of a people long denied their legitimate rights, including their right to a homeland. | UN | عندما قررت الجمعية العامة، منذ ١٦ سنة، أن تعين هذا اليوم، وهو ذكرى تقسيم فلسطين - كان ذلك من أجل إبداء قلقها وتعاطفها تجاه محنة شعب حرم لفترة طويلة من حقوقه المشروعة، بما فيها حقه في وطن. |
One of the most relevant resolutions of this occasion is General Assembly resolution 181 (II) of 29 November 1947 on the partition of Palestine. | UN | ومن أكثر القرارات صلة بهذه المناسبة هو قرار الجمعية العامة ١٨١ )د-٢( المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧ بشأن تقسيم فلسطين. |
13. It was pointed out that African countries, which were still for the most part under colonial rule at the time of the partition of Palestine in 1947, felt a fundamental kinship with the Palestinian people. Their solidarity was rooted in a moral and ethical position and a clear understanding of the historical and political situation. | UN | ٣١ - وأشير إلى أن البلدان الافريقية، التي كانت في معظمها ترزح تحت حكم الاستعمار وقت تقسيم فلسطين في عام ٧٤٩١، تشعر بوجود وشائج عميقة تربطها بالشعب الفلسطيني، وتضامنها معه ينبع من موقف أدبي وأخلاقي، ومن فهم واضح للحالة التاريخية والسياسية. |
" Nearly 60 years have passed since the adoption by the United Nations General Assembly of its resolution 181 (II), which provided for the partition of Palestine and the creation of two independent States, which should coexist in peace and harmony. | UN | " وقد مضى ما يناهز 60 عاما منذ اتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارها 181 (د-2)، الذي نص على تقسيم فلسطين وإنشاء دولتين مستقلتين، ينبغي لهما التعايش بسلام ووئام. |
While General Assembly resolution 181 (II), which had been imposed by the colonial forces that had held sway in the Organization at the time, had provided for the partition of Palestine into one Arab and one Jewish State, the State of Palestine had not yet seen the light of day. | UN | وفي حين أن قرار الجمعية العامة 181 (د - 2)، الذي فرضته القوى الاستعمارية ذات النفوذ في المنظمة في ذلك الوقت، نص على تقسيم فلسطين إلى دولة عربية ودولة يهودية، لم تر دولة فلسطين النور بعد. |
" On 29 November we will mark the sixtieth anniversary of the adoption by the General Assembly of resolution 181 (II), which decided upon the partition of Palestine and the creation of two independent States, which should live in peace and harmony with each other. | UN | " في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، ستمر الذكرى السنوية الستين لاعتماد الجمعية العامة القرار 181 (د-2)، الذي قرر تقسيم فلسطين وإقامة دولتين مستقلتين، ينبغي أن تعيش كل منهما بسلام ووئام مع الأخرى. |
As has already become a tradition, in accordance with resolution 32/40 B, adopted by the United Nations General Assembly in 1977, each year this date represents an opportunity to recall the day on which the General Assembly adopted resolution 181 (II), in 1947, on the partition of Palestine. | UN | ولقد تحول هذا الاحتفال إلى تقليد بموجب القرار 32/40 باء الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1977، وصار يتيح كل سنة فرصة سانحة لتذكّر اليوم الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة القرار 181 (ثانيا) عام 1947 بشأن تقسيم فلسطين. |
Today marks the sixtieth anniversary of the adoption of General Assembly resolution 181 (II). By this important resolution the United Nations decided on the partition of Palestine into two independent States, one Arab and one Jewish, with an international regime for the City of Jerusalem. | UN | يوافق هذا اليوم الذكرى السنوية الستين لاعتماد الجمعية العامة القرار 181 (د-2). وعن طريق هذا القرار الهام، قررت الأمم المتحدة تقسيم فلسطين إلى دولتين مستقلتين، إحداهما عربية والأخرى يهودية، مع نظام دولي لمدينة القدس. |
Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in which, inter alia, it recommended the partition of Palestine into a Jewish State and an Arab State, with Jerusalem as a corpus separatum, | UN | إذ تشير إلى قرارها ١٨١ )د - ٢( المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧، الذي أوصت فيه، في جملة أمور، بتقسيم فلسطين إلى دولة يهودية ودولة عربية، وبأن تشكل القدس كيانا قائما بذاته، |
This date represents an opportunity to recall the day on which the General Assembly adopted resolution 181 (II), in 1947, on the partition of Palestine. | UN | ويتيح هذا التاريخ فرصة سانحة لتذكّر اليوم الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة عام 1947 القرار 181 (د-2) المتعلق بتقسيم فلسطين. |
In 1947, the despicable and illegal General Assembly resolution 181 recommended the partition of Palestine into a Jewish State, an Arab State and an area under international control (Jerusalem and Bethlehem). | UN | وفي عام 1947، أوصى قرار الجمعية العامة 181، غير الشرعي والمشين، بتقسيم فلسطين إلى دولة يهودية، ودولة عربية ومنطقة تحت رقابة دولية (القدس وبيت لحم). |
A clear outline of the solution has been apparent ever since the adoption of resolution 181 (II) in 1947. That resolution set out the partition of Palestine, which was then under a British Mandate, into an Arab and an Israeli State. It also proposed clearly defined borders for those two States. | UN | لقد اتضحت معالم الحل المنشود منذ صدور قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 181 (د-2) عام 1947، القاضي بتقسيم فلسطين التي كانت تحت الانتداب البريطاني إلى دولتين إحداها عربية والأخرى إسرائيلية، واقتراح توصية الجمعية العامة حدودا واضحة لكل من هاتين الدولتين. |