The value of new and extended partner agreements reached a record high in 2010, at $1.81 billion. | UN | سجلت قيمة اتفاقات الشركاء الجديدة والموسعة ارتفاعاً قياسياً في عام 2010، إذ بلغت 1.81 بليون دولار. |
The UNHCR representation in Ethiopia should develop an action plan to ensure that the results-based management framework is used to define adequate performance indicators and targets for each of the implementing partner agreements, in order to periodically gauge the envisioned level of achievement of UNHCR standards. | UN | ينبغي أن تضع جهة تمثيل المفوضية في إثيوبيا خطة عمل للتأكد من أن إطار الإدارة القائمة على النتائج يستخدَم في تحديد مؤشرات وأهداف أداء ملائمة لكل اتفاق من اتفاقات الشركاء المنفذين من أجل القيام بصفة دورية بقياس مستوى الامتثال المتوخى لمعايير المفوضية. |
36. The Board recommends that UNHCR explore whether greater use could be made of partner agreements extending beyond 12 months. | UN | ٣٦ - ويوصي المجلس بأن تبحث المفوضية إمكانية زيادة استخدام الاتفاقات المبرمة مع الشركاء لمدة تتجاوز 12 شهرا. |
The Board recommended that UNHCR explore if greater use could be made of partner agreements extending beyond the traditional 12 months. | UN | وأوصى المفوضية بأن تنظر في إمكانية زيادة استخدام الاتفاقات المبرمة مع الشركاء التي تتجاوز مدتها 12 شهراً المعتادة. |
:: Provide templates for implementing partner agreements. | UN | :: تقديم نماذج لتنفيذ الاتفاقات مع الشركاء. |
Although UNHCR acknowledges the need to remain watchful for such cases and had already identified some inappropriate agreements, management needs to emphasize the importance of using implementing partner agreements only for specified purposes. | UN | وعلى الرغم من أن المفوضية تُـقـرّ بالحاجة إلى التفطن لمثل هذه الحالات وحددت بالفعل بعض الاتفاقات غير المناسبة، يتعين على الإدارة أن تؤكد أهمية استخدام الاتفاقات مع الشركاء المنفذين فقط لأغراض محددة. |
The executive heads of United Nations system organizations should act to strengthen implementing partner agreements and other legal instruments in line with good practices so as to ensure the inclusion of all provisions needed to safeguard the interests and rights of their organizations. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يعززوا اتفاقات شركاء التنفيذ وسائر الصكوك القانونية انسجاماً مع الممارسات الجيدة، بحيث تُدرج جميع الأحكام اللازمة لحماية مصالح مؤسساتهم وحقوقها. |
Flexibility is already exercised to allow extension of the implementation and agreement period of partner agreements, depending on availability of funds and operational requirements. | UN | 27- يؤخذ بالمرونة أصلاً في تمديد فترة تطبيق اتفاقات الشراكة بناء على توفّر الأموال ومتطلبات التنفيذ. |
Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR, in accordance with the terms and conditions of implementing partner agreements. | UN | والشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ عن المبالغ التي أنفقوها من الأقساط التي حصلوا عليها من المفوضية طبقاً لأحكام وشروط اتفاقات الشركاء المنفذين. |
Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR in accordance with the terms and conditions of implementing partner agreements. | UN | والشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ عن المبالغ التي أنفقوها من الأقساط التي حصلوا عليها من المفوضية طبقاً لأحكام وشروط اتفاقات الشركاء المنفذين. |
The responsibility for adding implementing partner agreements in MSRP is passed to field offices with the MSRP roll-out up to the end of 2007. | UN | وأحيلت المسؤولية عن إضافة اتفاقات الشركاء المنفذين في مشروع تجديد نظم الإدارة إلى المكاتب الميدانية مع بدء تنفيذ ذلك المشروع وحتى نهاية عام 2007. |
Implementing partners are required to report on their disbursements against instalments received from UNHCR in accordance with the terms and conditions of implementing partner agreements. | UN | والشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ عن المبالغ التي أنفقوها من الأقساط التي حصلوا عليها من المفوضية طبقا لأحكام وشروط اتفاقات الشركاء المنفذين. |
18. Chapter III includes provisions of a type often found in trading partner agreements. | UN | ٨١- ويشمل الفصل الثالث اﻷحكام التي كثيراً ما توجد في اتفاقات الشركاء التجاريين. |
The Board recommends that UNHCR explore whether greater use could be made of partner agreements extending beyond 12 months. | UN | 26- يوصي المجلس المفوضية بأن تبحث إمكانية زيادة استخدام الاتفاقات المبرمة مع الشركاء لمدة تتجاوز 12 شهراً. |
Instalments due against implementing partner agreements | UN | الأقساط المستحقة الدفع بموجب الاتفاقات المبرمة مع الشركاء المنفذين |
376. In paragraph 36, the Board recommended that UNHCR explore whether greater use could be made of partner agreements extending beyond 12 months. | UN | 376 - وفي الفقرة 36، أوصى المجلس بأن تبحث المفوضية إمكانية زيادة استخدام الاتفاقات المبرمة مع الشركاء لمدة تتجاوز 12 شهرا. |
In addition, complying with internal budgetary procedures imposed an administrative burden on staff managing activities and funding partner agreements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فرض الامتثال لإجراءات الميزانية الداخلية عبئا إداريا على أنشطة إدارة الموظفين وتمويل الاتفاقات المبرمة مع الشركاء. |
331. The range of indicators used in partner agreements has been broadened with additional indicators. | UN | 331 - وجرى توسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء بإضافة مؤشرات أخرى. |
Reporting has already been further enhanced to identify both individual and aggregate views of implementing partner agreements by implementing partner, in order to facilitate monitoring of compliance with relevant policy and procedures. | UN | وقد سبق أن عُزز الإبلاغ من أجل تحديد آراء فردية أو تجميعية بشأن الاتفاقات مع الشركاء المنفذين، حسب كل شريك منفذ، بهدف تسهيل رصد الامتثال للسياسات العامة والإجراءات ذات الصلة بالموضوع. |
11. Organizations of the United Nations system agree with the need to strengthen implementing partner agreements to safeguard the interests and rights of their organizations, as called for in recommendation 6. | UN | 10 - تتفق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع ضرورة تعزيز اتفاقات شركاء التنفيذ، لحماية مصالح تلك المؤسسات وحقوقها، على النحو المطلوب في التوصية 6. |
The Office welcomed an agreement with Argentina for standby support from the " White Helmets " to complement existing partner agreements, primarily from the Nordic countries and Germany. | UN | ورحبت المفوضية باتفاق مع الأرجنتين على الدعم الاحتياطي من " الخوذ البيض " لإكمال اتفاقات الشراكة القائمة، أساساً من بلدان الشمال الأوروبي وألمانيا. |
Such support has become even more important as the University pursues partner agreements with other institutions in carrying out its mandate and establishes affiliated institutions in other countries. | UN | وقد أصبح هذا الدعم أكثر أهمية من ذي قبل مع سعي الجامعة إلى إبرام اتفاقات شراكة مع المؤسسات الأخرى لتنفيذ الولاية المنوطة بها وإنشاء مؤسسات منتسبة إليها في بلدان أخرى. |
The United Nations organizations welcomed, without reservation, many of the recommendations, and fully agreed with recommendation 6 to strengthen implementing partner agreements to safeguard the interests of their organizations, as well as recommendation 8 concerning training in fraud prevention and awareness for staff members engaged with implementing partners. | UN | وأعرب عن ترحيب منظمات الأمم المتحدة، دون تحفظ، بالعديد من التوصيات، واتفاقها التام مع التوصية 6 الداعية إلى تعزيز الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ لصون مصالح المنظمات، وكذلك التوصية 8 المتعلقة بالتدريب على منع الغش، وتوعية الموظفين الذين يتعاملون مع شركاء التنفيذ. |
Organizations needed a common vision in order to make the most effective use of partners in programme delivery and ensure that field offices did not enter into partner agreements that diverged from corporate goals and priorities. | UN | وتحتاج المنظمات إلى رؤية مشتركة من أجل الاستفادة بأكبر قدر ممكن عمليا من الشركاء في تنفيذ البرامج وضمان عدم إبرام المكاتب الميدانية اتفاقات مع الشركاء تحيد عن الأهداف والأولويات المؤسسية. |