"partner governments" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات الشريكة
        
    • للحكومات الشريكة
        
    • والحكومات الشريكة
        
    Key components of the reforms were building the capacity of partner Governments and promoting their responsibility. UN ومضى قائلا إن بناء قدرات الحكومات الشريكة وتعزيز مسؤوليتها هما المكونان الرئيسيان لهذه الإصلاحات.
    Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner Governments in programme and donor countries. UN وينبغي أن تكون المناقشات بشأن تطوير هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner Governments in programme and donor countries. UN وينبغي أن تكون المناقشات بشأن وضع هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    However, evidence suggests that many partner Governments continue to believe there are major trade-offs between these goals. UN ومع ذلك، تشير الدلائل إلى أن العديد من الحكومات الشريكة لا تزال تعتقد أن هناك مقايضات كبرى بين هذين الهدفين.
    We recognize and appreciate the strong commitment of development partner Governments and the international community to sustain the long-term financing and capacity development required to meet our national obligations to achieve universal access to prevention and treatment. UN إننا نعي ونقدر الالتزام القوي للحكومات الشريكة في تنميتنا وللمجتمع الدولي بالإبقاء على تمويلنا لأمد طويل وتنمية قدراتنا المطلوبة للوفاء بالتزاماتنا الوطنية تجاه حصول الجميع على الوقاية والعلاج.
    To inform these goals, donors and partner Governments often also undertake joint fragility assessments in New Deal countries to build awareness of the politics and risks. UN ولتوجيه هذه الغايات، تجري الجهات المانحة والحكومات الشريكة أيضا في كثير من الأحيان تقييمات مشتركة للهشاشة في البلدان المشمولة بالخطة الجديدة من أجل التوعية بالواقع السياسي والمخاطر.
    UNICEF also procured significant quantities of pharmaceutical products and vehicles on behalf of partner Governments and other institutions. UN كذلك قامت اليونيسيف بشراء كميات كبيرة من المنتجات الصيدلانية والمركبات لصالح الحكومات الشريكة والمؤسسات الأخرى.
    Our Department for International Development works to support partner Governments in fulfilling their human rights obligations, and strengthening the ability of people to claim their rights. UN وتعمل وزارة التنمية الدولية في بلدنا على دعم الحكومات الشريكة في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز قدرة الناس على المطالبة بحقوقهم.
    We will be particularly active in Africa, including through working with our partner Governments under our Irish Aid programme. UN وسوف ننشط في أفريقيا بصفة خاصة، بطرق منها التعاون مع الحكومات الشريكة لنا تحت مظلة برنامجنا للمعونة الأيرلندية.
    Work with partner Governments to develop in-country support networks for women and girls who seek to escape from early or forced marriages. UN والعمل مع الحكومات الشريكة لتطوير شبكات دعم داخلية للنساء والفتيات اللواتي يسعين إلى الهروب من الزواج المبكر أو القسري.
    Through its bilateral aid programmes, New Zealand works with partner Governments of the South Pacific on a range of projects related to aspects of population and development. UN وتعمل حكومــــة نيوزيلندا، من خلال برامج المعونة الثنائية التي تقوم بها، مع الحكومات الشريكة في جنوب المحيــــط الهادئ في نطاق من المشاريع المتصلة بأوجه من السكان والتنمية.
    LoCAL works with partner Governments to channel climate resources through intergovernmental transfer systems, thus mainstreaming climate finance in national accounts and planning procedures. UN ويعمل المرفق مع الحكومات الشريكة على توزيع موارد المناخ من خلال أنظمة النقل الحكومية الدولية، ويدمج بالتالي تمويل المناخ في صلب الحسابات القومية وإجراءات التخطيط.
    A dialogue with partner Governments will be important, since United Nations Development Assistance Frameworks are planning frameworks shared with Governments and are developed in response to key development plans. UN وسيكون إجراء حوار مع الحكومات الشريكة مهماً حيث إن أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي أطر للتخطيط يجري تقاسمها مع الحكومات، وأُعدت في استجابة لخطط التنمية الرئيسية.
    This responds to the interest shared by partner Governments, members of the Executive Board, and UNDP, to strengthen the management of results of each country programme. UN وهذا يستجيب لحرص مشترك بين الحكومات الشريكة وأعضاء المجلس التنفيذي والبرنامج الإنمائي على تعزيز إدارة نتائج كل برنامج من البرامج القطرية.
    UNDP will continue to consult with partner Governments at the country level during the preparation of the country programme document in order to facilitate review when it is formally submitted for Executive Board consideration. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي للتشاور مع الحكومات الشريكة على المستوى القطري أثناء إعداد وثيقة البرنامج القطري من أجل تسهيل الاستعراض عندما تقدَّم رسمياً لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    UNFPA will continue to consult with partner Governments at the country level during the preparation of the country programme document in order to facilitate review when it is formally submitted for Executive Board consideration. UN وسيواصل الصندوق التشاور مع الحكومات الشريكة على الصعيد القطري خلال إعداد وثيقة البرنامج القطري من أجل تيسير استعراضها عندما تقدم رسميا إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها.
    partner Governments provide personnel, often from the region, to assist and advise their peers in post-conflict settings to reform and strengthen rule of law institutions. UN وتقدم الحكومات الشريكة الأفراد، الذين كثيرا ما يكونون من المنطقة، لمساعدة أقرانهم والتشاور معهم في حالات ما بعد النزاع من أجل إصلاح مؤسسات سيادة القانون وتعزيزها.
    UNDP has continued to play a lead role in this area during the period under review, and collaborated closely with partner Governments and other UN agencies. UN وقد واصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور رائد في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض، وتعاون بشكل وثيق مع الحكومات الشريكة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Department for International Development works to support partner Governments in fulfilling their human rights obligations, and strengthening the ability of people to claim their rights. UN وتعمل إدارة التنمية الدولية على دعم الحكومات الشريكة في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز قدرة الناس على المطالبة بحقوقهم.
    For example, we will increasingly channel our assistance through partner Governments' public financial management systems in support of agreed national development plans. UN فعلى سبيل المثال، سنوجه مساعدتها بشكل متزايد عبر نظم الإدارة المالية العامة للحكومات الشريكة بغية دعم الخطط الوطنية المتفق عليها.
    Australia is working to build the capacity of our partner Governments' national education systems to enable more boys and girls to complete schooling and to improve the relevance and quality of education so that students can enter productive employment and contribute to the future development of their countries. UN وتعمل أستراليا على بناء قدرة النظم التعليمية الوطنية للحكومات الشريكة لنا، حتى يتسنى للمزيد من البنين والبنات استكمال الدراسة، وتحسين أهمية وجودة التعليم، كي يتمكن الطلاب من الحصول على عمالة منتجة والإسهام في بناء مستقبل بلدانهم.
    Applying this principle to internal audit made sense because it would mean greater accountability to donors, partner Governments and the public and bring UNICEF in line with the best practices of many national audit offices. UN فمن المهم تطبيق هذا المبدأ على المراجعة الداخلية للحسابات، لأن ذلك يعني المزيد من المساءلة إزاء المانحين والحكومات الشريكة والجمهور، وتكون اليونيسيف مواكبة لأفضل الممارسات التي تتبعها المكاتب الوطنية لمراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more