Finally, some thought should be given to the impact of its establishment on the resources of United Nations agencies and of partner non-governmental organizations. | UN | وختاما، لا بد من التفكير في ما قد يترتب على إنشائها من آثار في موارد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة. |
Finally, some thought should be given to the impact of its establishment on the resources of United Nations agencies and of partner non-governmental organizations. | UN | وختاما، لا بد من التفكير في ما قد يترتب على إنشائها من آثار في موارد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة. |
Coordination groups of United Nations agencies and partner non-governmental organizations also exist at the level of the provinces. | UN | كما توجد على صعيد المقاطعات أفرقة للتنسيق تابعة لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة. |
Plans of action detailing the needs and respective contributions of partner non-governmental organizations were proposed. | UN | واقترحت خطط عمل تفصل احتياجات المنظمات غير الحكومية الشريكة ومساهمات كل منها. |
During the reporting period, the organization attended the annual consultations held by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) with partner non-governmental organizations. | UN | حضرت المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، المشاورات السنوية التي تعقدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المنظمات غير الحكومية الشريكة. |
In one country office, several staff members' spouses were employed in positions of responsibility with an implementing partner non-governmental organization or working as UNHCR consultants. | UN | تبين أن العديد من أزواج الموظفين في أحد المكاتب القطرية يتولون وظائف قيادية في إحدى المنظمات غير الحكومية الشريكة في التنفيذ، أو يقدمون خدمات استشارية للمفوضية. |
All of the 15 partner non-governmental organizations are again conducting operations, with more than 90 per cent of mine action personnel back at work. | UN | كما عادت كل المنظمات غير الحكومية الشريكة وعددها 15 منظمة إلى عملياتها، فعاد أكثر من 90 في المائة من العاملين في مجال إزالة الألغام إلى عملهم. |
UNSECOORD and the Office of Legal Affairs developed a memorandum of understanding that would govern the inclusion of implementing partner non-governmental organizations under the United Nations security umbrella. | UN | وقد أعد منسق أمن اﻷمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية مذكرة تفاهم من شأنها تنظيم إدخال المنظمات غير الحكومية الشريكة في التنفيذ تحت مظلة اﻷمم المتحدة اﻷمنية. |
To improve immunization levels in urban areas, UNICEF, WHO and partner non-governmental organizations are expanding outreach activities from health posts and maternity health-care centres. | UN | ولتحسين مستويات التطعيم في المناطق الحضرية، تقوم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية الشريكة بتوسيع نطاق اﻷنشطة الإرشادية المقدمة من المراكز الصحية ومراكز رعاية صحة اﻷم. |
The United Nations and partner non-governmental organizations continue to monitor the situation, update contingency plans and replenish pre-positioned stocks. | UN | وتواصل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة رصد الحالة وتحديث خطط الطوارئ وتجديد إمدادات الإغاثة المخزونة في الموقع مسبقاً. |
UNEP invited youth to the annual meeting of the UNEP national committees and partner non-governmental organizations in Europe. | UN | ودعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة الشباب لحضور الاجتماع السنوي للجان الوطنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات غير الحكومية الشريكة في أوروبا. |
The design, development and implementation of project activities are undertaken by the indigenous peoples themselves, facilitated by local partner non-governmental organizations and associated with policy development at the government level. | UN | وتضطلع الشعوب الأصلية نفسها بمهـام تصميم أنشطـة المشاريع وإعـدادها وتنفيذها، بتيسيـر من المنظمات غير الحكومية الشريكة على المستوى المحلي، مـع الارتباط بإعداد السياسات على المستوى الحكومي. |
The design, development and implementation of project activities are undertaken by the indigenous peoples themselves, facilitated by local partner non-governmental organizations and associated with policy development at the government level. | UN | وتقوم الشعوب الأصلية ذاتها بتصميم أنشطة المشاريع وتطويرها وتنفيذها، وتعمل المنظمات غير الحكومية الشريكة على الصعيد المحلي على تيسير هذا الدور وترتبط هذه العملية بتنمية السياسات على مستوى الحكومات. |
20. By late September, due to the massive efforts of United Nations agencies and partner non-governmental organizations in the consortium, the humanitarian situation in the southern sector had eased considerably. | UN | ٢٠ - وفي أواخر شهر أيلول/سبتمبر، تحسنت الحالة اﻹنسانية في القطاع الجنوبي إلى حد كبير بفضل الجهود الضخمة التي بذلتها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة في الائتلاف. |
These figures do not include many other persons of concern to UNHCR who are admitted as refugees in third countries under specific resettlement and family reunification programmes, often with the active support of partner non-governmental organizations. | UN | ولا تشمل هذه اﻷرقام عددا كبيرا آخر من اﻷشخاص الذين يهمون المفوضية والذين قبلوا كلاجئين في بلدان ثالثة في إطار البرامج الخاصة ﻹعادة التوطين وجمع شمل اﻷسر، وغالبا بدعم نشط من المنظمات غير الحكومية الشريكة. |
Despite these constraints, by the end of July over half of the estimated 109,398 tons of food needs for 1995 had been transported by WFP and partner non-governmental organizations to areas in need. | UN | وبالرغم من هذه القيود فقد نقل كل من برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الشريكة بحلول نهاية تموز/يوليه ما يربو على نصف الاحتياجات الغذائية المقدرة ﺑ ٣٩٨ ١٠٩ طنا لعام ١٩٩٥ إلى المناطق المحتاجة. |
51. Data from partner non-governmental organizations, national counterparts and the United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to reveal alarmingly high rates of malnutrition, in particular in conflict areas, despite massive food aid interventions. | UN | 51 - استمرت البيانات الواردة من المنظمات غير الحكومية الشريكة والنظراء الوطنيين واليونيسيف في الكشف عن معدلات عالية تثير الذعر من الإصابات بسوء التغذية ولا سيما في مناطق الصراع رغم المعونات الغذائية الهائلة. |
According to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, partner non-governmental organizations documented four cases of honour killings in the Gaza Strip during the reporting period, and eight cases in the West Bank since 1 January 2012. | UN | ووفقا لمفوضية حقوق الإنسان، وثقت المنظمات غير الحكومية الشريكة أربع حالات من عمليات القتل بدافع الشرف في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثماني حالات في الضفة الغربية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
An inter-agency internment task force subsequently assisted the authorities with management, counselling and advocacy and supervised the implementation of an accelerated reintegration procedure for child soldiers by the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNHCR and implementing partner non-governmental organizations. | UN | وفي وقت لاحق، قامت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بمرافق الاحتجاز بمساعدة السلطات في مجالات الإدارة وتقديم المشورة والدعوة، وأشرفت على تنفيذ إجراءات إعادة الإدماج السريع للجنود الأطفال من قبل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمات غير الحكومية الشريكة في عملية التنفيذ. |
Operators of partner non-governmental organizations respond to telephonic reports on advertised numbers, and a website available in three language versions provides detailed information about human trafficking, offering a possibility to send an e-mail or to join a discussion forum. | UN | ويستجيب القائمون على إدارة أداء المنظمات غير الحكومية الشريكة للبلاغات الهاتفية على الأرقام المعلنة، ويقدِّم موقع شبكي متاح()بثلاث لغات معلومات مفصّلة عن الاتجار بالبشر مما يتيح إمكانية إرسال رسالة بالبريد الإلكتروني أو المشاركة في منتدى نقاش. |