"partner with" - Translation from English to Arabic

    • شراكة مع
        
    • شراكات مع
        
    • الشراكة مع
        
    • شراكتها مع
        
    • الشراكات مع
        
    • التشارك مع
        
    • بالشراكة مع
        
    • شراكته مع
        
    • شريكة
        
    • المشاركة مع
        
    • للشراكة مع
        
    • بشراكة مع
        
    • شراكات معها
        
    • بإنشاء شركات مع
        
    • شريكاً
        
    WFWPI urges the Council to continue and amplify its efforts to partner with civil society and leverage lessons learned and best practices discovered. UN ويحث الاتحاد المجلس على مواصلة توسيع نطاق جهوده لإقامة شراكة مع المجتمع المدني والاستعانة بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات التي يتم كشفها.
    What other forms of support do they need to partner with local firms? UN :: ما هي أشكال الدعم الأخرى التي تحتاج إليها لإقامة شراكة مع الشركات المحلية؟
    There was also a need to explore opportunities to partner with other departments in the Secretariat or within the specialized agencies. UN وكانت الحاجة تدعو أيضا إلى استطلاع الفرص لإقامة شراكات مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة أو ضمن الوكالات المتخصصة.
    In this case, the Secretariat has a robust administrative mechanism, used to partner with Member States. UN وفي هذه الحالة، تلجأ الأمانة العامة إلى آليتها الإدارية القوية المستخدمة عادة لإقامة شراكات مع الدول الأعضاء.
    Governments should look for opportunities to partner with the private sector to make available the benefits of the new technologies. UN وينبغي للحكومات أن تبحث عن فرص الشراكة مع القطاع الخاص كي تتيح منافع التكنولوجيات الجديدة.
    Our Government has also continued to partner with civil society in combating the proliferation of small arms and light weapons. UN وتواصل حكومتنا شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Another purpose is to partner with NGO's, governmental organizations, inter-governmental organizations, the private sector and academic institutions in order to provide effective programs for women and children globally. UN ومن أهدافها الأخرى الدخول في شراكة مع منظمات غير حكومية ومنظمات حكومية ومنظمات حكومية دولية والقطاع الخاص ومؤسسات أكاديمية لتقديم برامج فعالة للنساء والأطفال في العالم بأسره.
    NORI will partner with organizations and experts on the ground to implement these solutions. UN وستدخل في شراكة مع المنظمات والخبراء الموجودين في الميدان لتنفيذ هذه الحلول.
    Outreach programmes should include institutions from across all geographic regions that were ready to partner with the Organization. UN وينبغي لبرامج الاتصال أن تشمل الاتصال بالمؤسسات من جميع المناطق الجغرافية المستعدة للدخول في شراكة مع المنظمة.
    Participation in decision-making is one of the priority areas of the United Nations System-wide Action Plan on Youth, and a key strategy of United Nations efforts on youth issues has been to partner with young people themselves. UN وتعد المشاركة في صنع القرار أحد المجالات ذات الأولوية في خطة العمل للشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكانت استراتيجية رئيسية لجهود الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب من أجل الدخول في شراكة مع الشباب.
    Organizations of this sort already exist and partner with the United Nations in areas such as transitional justice, and this model should be expanded. UN وتوجد منظمات من هذا القبيل بالفعل وهي تقيم شراكات مع الأمم المتحدة في مجالات مثل العدالة الانتقالية، وينبغي توسيع نطاق هذا النموذج.
    Organizations of this sort already exist and partner with the United Nations in areas such as transitional justice, and this model should be expanded. UN وتوجد منظمات من هذا القبيل بالفعل وهي تقيم شراكات مع الأمم المتحدة في مجالات مثل العدالة الانتقالية، وينبغي توسيع نطاق هذا النموذج.
    The Division will partner with other regional and international organizations, and benefit from the combined forces. UN وستعمل الشعبة على إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، والاستفادة من تضافر القوى معها.
    The Government should partner with such organizations to better reach this population. UN وينبغي أن تعقد الحكومة شراكات مع هذه المنظمات للوصول إلى هؤلاء السكان على وجه أفضل.
    It looked forward to continuing to partner with foreign governments, international organizations and civil society in efforts to promote safe migration. UN وأعربت عن تطلع بلدها إلى مواصلة الشراكة مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى تعزيز الهجرة الآمنة.
    The ILO will continue to partner with UN-Habitat on local economic development. UN وستستمر منظمة العمل الدولية في شراكتها مع موئل الأمم المتحدة بشأن تنمية الاقتصاد المحلي.
    The NGO Relations Section continues to partner with other offices in the Department, United Nations agencies, funds and programmes in a wide range of activities. UN ويواصل قسم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية إقامة الشراكات مع المكاتب الأخرى في الإدارة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في طائفة واسعة من الأنشطة.
    :: partner with and support civil society networks to promote children's participation and empowerment. UN :: التشارك مع شبكات المجتمع المدني ودعمُها بغرض تشجيع مشاركة الطفل والتمكين له.
    Here again, I would like to reaffirm the commitment of my Government to partner with the United Nations, this time in its peacebuilding efforts. UN وفي هذا السياق، ثانية، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بالشراكة مع الأمم المتحدة، في هذه المرة في جهود بناء السلام.
    For the Pacific, the subprogramme will continue to partner with the Pacific Island Forum Secretariat, Secretariat of the Pacific Community, United Nations entities, and civil society organizations. UN وبالنسبة إلى المحيط الهادئ، سيواصل البرنامج الفرعي شراكته مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، وكيانات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني.
    Austria had been a partner with UNIDO for many years in establishing cleaner production centres in a number of countries. UN وأشارت إلى أن النمسا كانت شريكة لليونيدو لسنوات عديدة في إنشاء مراكز للإنتاج الأنظف في عدد من البلدان.
    One speaker cited the need for resident coordinators to be impartial and to function as a partner with others in the system. UN وأشار متكلم إلى ضرورة تميز المنسقين المقيمين بالحياد، وبالقدرة على العمل من منطلق المشاركة مع اﻷطراف اﻷخرى في المنظومة.
    STEEL CITY MOTORS IS PROUD TO partner with HEART ENTERPRISES Open Subtitles موتور سيتي موتورز هو شريك للشراكة مع شركات القلب
    322. The Office of Human Resources Management will continue to partner with other departments and offices in developing appropriate learning programmes. UN 322 - وسيبقى مكتب إدارة الموارد البشرية يعمل بشراكة مع الإدارات والمكاتب الأخرى على وضع برامج تعلُّم ملائمة.
    They called on developed countries to partner with them in research and development to facilitate transfer of technologies and lower the costs of technologies. UN ودعت البلدان المتقدمة إلى إقامة شراكات معها في البحث والتطوير لتيسير نقل التكنولوجيات ولخفض تكاليف التكنولوجيات.
    " 22. United Nations agencies and partners will partner with key academic and research and development institutions with proven track records in the focus areas outlined above as well as with relevant regional economic commissions and interested donors. UN " 22- وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها في التنمية بإنشاء شركات مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية والمؤسسات الإنمائية الأساسية التي ثبت أن لها سجل إنجازات حافلاً في مجالات التركيز أعلاه، وكذلك مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة والجهات المانحة المهتمة.
    The United States Holocaust Memorial Museum, for example, has been an active partner with the United Nations Programme. UN لقد كان متحف الولايات المتحدة لذكرى محرقة اليهود، على سبيل المثال، شريكاً نشيطا لبرنامج الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more