"partnered with the" - Translation from English to Arabic

    • في شراكة مع
        
    • شراكات مع
        
    • واشتركت المحكمة مع
        
    • شراكة مع الاتحاد
        
    • شراكة مع منظمة
        
    In that regard, in 2009 the British Virgin Islands has partnered with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to help redouble its efforts. UN وفي هذا الصدد، دخلت جزر فرجن البريطانية في شراكة مع اليونسكو تعزيزا لجهودها.
    It was to further that objective that Canada also partnered with the Aga Khan Development Network to establish a Global Centre for Pluralism. UN وتعزيزا لذلك الهدف دخلت كندا في شراكة مع شبكة أغا خان للتنمية لإقامة مركز عالمي للتعددية.
    A further concern was expressed that the non-governmental organizations that partnered with the Division were also not geographically diverse. UN وأُعرب عن شاغل آخر مؤداه أن التنوع الجغرافي مُفتقد أيضا فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية التي تعمل في شراكة مع الشعبة.
    More than 80 developing States have partnered with the initiative, while developed countries, civil society and businesses are continuing to pledge contributions in the tens of billions of dollars. UN وأقامت أكثر من 80 دولة نامية شراكات مع المبادرة، في حين واصلت البلدان المتقدمة النمو وجهات المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية الإعلان عن تبرعات بما قيمته عشرات البلايين من الدولارات.
    The ICTR partnered with the Hirondelle Press Agency and Internews Press Agency in its effort to get Rwandan population informed about the Tribunal's work. UN واشتركت المحكمة مع وكالة أنباء هيرونديل ووكالة أنباء إنترنيوز في سعيها لتعريف السكان الروانديين بعمل المحكمة.
    The Centre also partnered with the African Union and the International Action Network on Small Arms in assisting African States in their preparation for the negotiations on the Arms Trade Treaty. UN وأقام المركز أيضاً شراكة مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة لمساعدة الدول الأفريقية في تحضيراتها للمفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    2006: The National Safety Council has partnered with the World Health Organization to designate safe communities. UN 2006: عقد المجلس الوطني للسلامة شراكة مع منظمة الصحة العالمية لتسمية مجتمعات محلية معينة بوصفها مجتمعات محلية آمنة.
    OHCHR partnered with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to integrate human rights criteria into the Global Fund's risk assessment process and grant cycle. UN ودخلت المفوضية في شراكة مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا من أجل إدماج معايير حقوق الإنسان في عملية تقييم المخاطر ودورة المنح الخاصة بالصندوق العالمي.
    The Ministry of Finance partnered with the Eastern Caribbean Economic Management Programme in a Gender Mainstreaming Initiative in order to define strategies for integrating gender into Macroeconomic planning. UN وقامت وزارة المالية، في شراكة مع برنامج الإدارة الاقتصادية لمنطقة شرق البحر الكاريبي، بمبادرة من أجل وضع استراتيجيات لإدماج المنظور الجنساني في عملية تخطيط الاقتصاد الكلي.
    UN-Habitat partnered with the World Bank, the French Development Agency and the Embassy of Sweden to support the sustainable urban development sector in Kenya. UN وعمل الموئل في شراكة مع البنك الدولي والوكالة الفرنسية للتنمية وسفارة السويد على دعم قطاع التنمية الحضرية المستدامة في كينيا.
    In that regard, the Republic of Korea supported the Green Industry Initiative and had partnered with the Organization in implementing a range of related projects. UN وفي ذلك الصدد، فإن جمهورية كوريا تدعم مبادرة الصناعة الخضراء وقد عملت في شراكة مع المنظمة في تنفيذ طائفة من المشاريع ذات الصلة.
    Many of the recommendations that were made by the Parsons School of Design, which partnered with the Department in 2009 on the redesign of the website and the application of new tools and technologies, were implemented. UN وجرى تنفيذ العديد من التوصيات التي تقدمت بها مدرسة بارسونز للتصميم، التي دخلت في شراكة مع الإدارة في عام 2009 لإعادة تصميم الموقع الشبكي، وتطبيق أدوات وتكنولوجيات جديدة.
    UNFPA Georgia also partnered with the Patriarchate of Georgia to provide assistance and family dignity kits to more than 2,000 families, covering 8,000 internally displaced persons. UN كما دخل مكتب الصندوق في جورجيا في شراكة مع بطريركية جورجيا لتقديم المساعدة ومجموعات مواد للحفاظ على كرامة الأسر لأكثر من 000 2 أسرة، تشمل 000 8 من المشردين داخليا.
    The Programme has partnered with the World Bank, the Agence française de développement and the Embassy of Sweden to support the sustainable urban development sector in Kenya. UN وأقام البرنامج شراكات مع البنك الدولي ووكالة التنمية الفرنسية وسفارة السويد، من أجل دعم قطاع التنمية الحضرية المستدامة في كينيا.
    More than 70 developing States have partnered with the initiative, while developed countries, civil society and businesses have announced commitments in the tens of billions of dollars. UN وأقامت أكثر من 70 دولة نامية شراكات مع المبادرة، في حين أعلنت البلدان المتقدمة النمو وجهات المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية عن تعهدات بما قيمته عشرات البلايين من الدولارات.
    The case of a small hydropower project is one example of sustainable energy that did not displace people, provided employment, used local resources, partnered with the private sector, reinvested profits in the community and has strong potential for replication in other rural areas. UN ويوفر مشروع كهرمائي صغير مثالا عن الطاقة المستدامة التي لم تتطلب انتقال السكان ووفرت العمالة واستخدمت الموارد المحلية وأقامت شراكات مع القطاع الخاص وأعادت استثمار الأرباح في المجتمع المحلي وانطوت على إمكانيات جيدة لتكريرها في مناطق ريفية أخرى.
    The ICTR partnered with the Hirondelle Press Agency and Internews Press Agency in its effort to get Rwandan population informed about the Tribunal's work. UN واشتركت المحكمة مع وكالة أنباء هيرونديل ووكالة أنباء انترنيوز في سعيها لتعريف الناس بعمل المحكمة.
    The ICTR partnered with the Hirondelle Press Agency and Internews Press Agency in its effort to get Rwandan population informed about the Tribunal's work. UN واشتركت المحكمة مع وكالة أنباء هيرونديل ووكالة أنباء انترنيوز في سعيها لتعريف السكان الروانديين بعمل المحكمة.
    :: In Japan, UNIC Tokyo partnered with the Japan Soccer Association and organized a stand-up moment at the Egypt versus Japan game. UN :: وفي اليابان، أقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو شراكة مع الاتحاد الياباني لكرة القدم ووجها دعوة للوقوف دقيقة صمت أثناء المباراة بين مصر واليابان.
    56. UNESCO has partnered with the African Union of Broadcasting to promote gender equality in the staffing of media organizations and reporting on issues affecting women in Senegal. UN 56 - وأقامت اليونسكو شراكة مع الاتحاد الإذاعي الأفريقي من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في التوظيف في المنظمات الإعلامية والإبلاغ بشأن المسائل التي تؤثر على المرأة في السنغال.
    UNV and Johns Hopkins University also partnered with the International Labour Organization (ILO) to develop a manual for the inclusion of volunteering in labour statistics, as recommended by the 18th ILO International Conference of Labour Statistics. UN كما أقام البرنامج وجامعة جونز هوبكنز شراكة مع منظمة العمل الدولية لوضع دليل لإدراج العمل التطوعي في إحصاءات العمل، وفقا لما أوصى به المؤتمر الدولي الـ 18 لمنظمة العمل الدولية بشأن إحصاءات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more