"partners and donors" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء والمانحين
        
    • الشركاء والجهات المانحة
        
    • شركاء ومانحين
        
    • والشركاء والمانحين
        
    • شركاء وجهات مانحة
        
    • والشركاء والجهات المانحة
        
    This task has been facilitated by the assistance we receive from United Nations agencies, international and local civil society partners and donors. UN وقد جرى تيسير هذه المهمة بالمساعدة التي نتلقاها من وكالات الأمم المتحدة، ومن الشركاء والمانحين الدوليين وفي المجتمع المدني المحلي.
    He appealed to partners and donors to support UNICEF efforts to improve the lives of children in Burkina Faso. UN وناشد الشركاء والمانحين دعم الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتحسين حياة الأطفال في بوركينا فاسو.
    My delegation counts on the Commission to ensure that partners and donors meet their commitments. UN ويعول وفد بلدي على اللجنة في ضمان وفاء الشركاء والمانحين بالتزاماتهم.
    The Office was also requested to be as transparent as possible with both partners and donors as it undertakes its prioritization exercise and allocates resources to the field. UN وطُلب أيضا إلى المفوضية أن تتحلى بأعلى مستوى ممكن من الشفافية مع الشركاء والجهات المانحة على حد سواء لدى ترتيب أولوياتها وتخصيص الموارد للعمل الميداني.
    IAEA and UNDP developed internal policies to ensure that tobacco-affiliated groups are not considered when setting up agreements with new partners and donors. UN وقد وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسات داخلية لضمان عدم أخذ الجماعات المرتبطة بالتبغ في الاعتبار عند إعداد الاتفاقات مع شركاء ومانحين جدد.
    Various national political actors, civil society, partners and donors are discussing together practical ways to implement a common road map. UN وتقوم الأطراف السياسية المختلفة والمجتمع المدني والشركاء والمانحين معا بمناقشة السبل العملية لتنفيذ خارطة طريق مشتركة.
    UNEP expects that partners and donors will provide further in-kind and financial support for ongoing implementation. UN ويتوقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن الشركاء والمانحين سوف يفرون المزيد من الدعم العيني والمالي للتنفيذ المستمر.
    The Unit has been supporting the Somalia NGO Consortium and a number of international partners and donors. UN وتقدّم الوحدة الدعمَ إلى اتحاد المنظمات غير الحكومية في الصومال وإلى عدد من الشركاء والمانحين الدوليين.
    55. During the interactive debate that followed delegates appealed to partners and donors for their renewed support and funding. UN 55- وخلال النقاش التفاعلي الذي أعقب ذلك ناشد المندوبون الشركاء والمانحين تجديد دعمهم وتمويلهم.
    In all of her contacts with international partners and donors, she encouraged them to coordinate their efforts in order to deliver tangible peace dividends. UN وشجعت مبعوثتي الخاصة الشركاء والمانحين الدوليين، في جميع الاتصالات التي أجرتها معهم، على تنسيق جهودهم لتحقيق عائدات سلام ملموسة.
    She called on the international community and all partners and donors to support the Agency's work, which was all the more vital given that recent events in the Arab world had further aggravated the plight of refugees in the countries concerned. UN ودعت المجتمع الدولي وجميع الشركاء والمانحين إلى دعم عمل الوكالة الذي بات أكثر أهمية نظرا إلى أن الأحداث الجارية حاليا في العالم العربي أدت إلى زيادة تفاقم محنة اللاجئين في البلدان المعنية.
    They have assisted Haitian prison authorities in adopting an integrated approach to project planning to facilitate the coordination of international partners and donors. UN وساعدوا سلطات السجون الهايتية في اعتماد نهج متكامل لتخطيط المشاريع من أجل تيسيير التنسيق بين الشركاء والمانحين الدوليين.
    The Special Committee therefore stresses the importance of close coordination between all international partners and donors supporting African Union capacity-building, including through enhancing the effectiveness of the existing training centres. K. Best practices UN ولذلك، تؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع الشركاء والمانحين الدوليين الذين يدعمون بناء قدرات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فعالية مراكز التدريب القائمة.
    The role of international partners and donors would also remain essential for the successful implementation of the Darfur Peace Agreement and for post-conflict reconstruction. UN وقال إن دور الشركاء والمانحين الدوليين سيظل ضروريا جدا لتنفيذ اتفاق سلام دارفور بنجاح ولعملية التعمير بعد انتهاء الصراع.
    It involved the establishment of partnerships and coordination mechanisms across a wide range of partners and donors and provided an example of an integrated vehicle for supporting the implementation of the Hyogo Framework for Action and the establishment of the International Early Warning Programme. UN وشمل المشروع إنشاء آليات لإقامة الشراكات والتنسيق بين مجموعة واسعة النطاق من الشركاء والمانحين وشكّل نموذجا لوسيلة متكاملة لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو ووضع البرنامج الدولي للإنذار المبكر.
    Project development and implementation: develop the elements of a Global Environment Facility (GEF) programme area on the Convention's effectiveness evaluation, identify projects needed for the implementation and liaise with partners and donors to facilitate project implementation; UN ' 2` إنشاء وتنفيذ المشاريع: وضع عناصر مجال برنامجي تابع لمرفق البيئة العالمية بشأن تقييم فعالية الاتفاقية، وتحديد المشاريع المطلوبة للتنفيذ والترتيب مع الشركاء والجهات المانحة لتيسير تنفيذ المشاريع؛
    WHO recognized, though, that working with key partners and donors moves towards acquiring a larger share of predictable, unearmarked, core voluntary contributions to serve its priorities. UN 37- وسلّمت منظمة الصحة العالمية، مع ذلك، بأن العمل مع أهم الشركاء والجهات المانحة في سبيله إلى الاستئثار بنصيب أكبر من التبرعات القابلة للتنبؤ بها والمخصصة والأساسية خدمة لأولوياتها.
    WHO recognized, though, that working with key partners and donors moves towards acquiring a larger share of predictable, unearmarked, core voluntary contributions to serve its priorities. UN 37 - وسلّمت منظمة الصحة العالمية، مع ذلك، بأن العمل مع أهم الشركاء والجهات المانحة في سبيله إلى الاستئثار بنصيب أكبر من التبرعات القابلة للتنبؤ بها والمخصصة والأساسية خدمة لأولوياتها.
    Capacity-building is offered by non-governmental organizations, Governments, tertiary-level institutions and regional organizations throughout the region, often in partnership with extraregional partners and donors. UN وبناء القدرات مادة تتيحها المنظمات غير الحكومية، والحكومات، ومؤسسات التعليم العالي، والمنظمات الإقليمية في شتى أنحاء المنطقة، وغالباً ما يكون ذلك بالاشتراك مع شركاء ومانحين من خارج المنطقة.
    Capacity-building is offered by non-governmental organizations, governments, tertiary level institutions and regional organizations throughout the region, often in partnership with extra-regional partners and donors. UN وبناء القدرات مادة تتيحها المنظمات غير الحكومية، والحكومة، ومؤسسات التعليم العالي، والمنظمات الإقليمية في شتى أنحاء المنطقة، وغالباً ما يحدث ذلك بالاشتراك مع شركاء ومانحين من خارج المنطقة.
    The programme framework, which will be the subject of consultations to be held in the coming period among Government authorities, international partners and donors, includes a monitoring and evaluation framework and a comprehensive implementation strategy. UN ويشمل الإطار البرنامجي، الذي سيكون موضوع المشاورات المقرر إجراؤها في الفترة المقبلة بين السلطات الحكومية والشركاء والمانحين الدوليين، إطارا للرصد والتقييم واستراتيجية تنفيذ شاملة.
    Considering the problems of mother and child health care, and how to achieve the Millennium Development Goals, the Ministry of Health, together with different partners and donors, has planned national programmes for this field: UN 472- بالنظر إلى المشاكل التي تواجه الرعاية الصحية للأم والطفل، وكيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، قامت وزارة الصحة بالتعاون مع عدة شركاء وجهات مانحة بوضع برامج وطنية في هذا المجال وهي على النحو التالي:
    (iv) Technical material: Regional Seas database on who is doing what in the regions, including actors, programmes, partners and donors, civil society and private and public sectors, maintained and updated (1); UN ' 4` المواد التقنية: صيانة وتحديث قاعدة بيانات البحار الإقليمية التي تتضمن أسماء ووظائف العاملين في المناطق، بما في ذلك العناصر الفاعلة والبرامج والشركاء والجهات المانحة والمجتمع المدني والقطاعان العام والخاص (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more