"partners at the" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء على
        
    • شركاء على
        
    • للشركاء على
        
    • شركائه على
        
    • شركائك في
        
    Inter-ministerial cooperation at the national level and the horizontal integration of partners at the local level were also encouraged. UN وجرى أيضا تشجيع التعاون فيما بين الوزارات على الصعيد الوطني والتكامل الأفقي بين الشركاء على الصعيد المحلي.
    In the meantime, however, UNICEF would continue its work with many partners at the programme and project levels. UN بيد أن اليونيسيف ستواصل في غضون ذلك عملها مع العديد من الشركاء على مستوى البرامج والمشاريع.
    Is there a consultative mechanism established among partners at the national or local levels? UN :: هل توجد آلية تشاورية منشأة بين الشركاء على المستويين الوطني أو المحلي؟
    Trust and mutual respect among the various partners at the national and international levels were essential in that respect. UN وإن الثقة والاحترام المتبادل فيما بين مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي هما من الأمور الأساسية في ذلك الصدد.
    He also mentioned the work that UNEP is doing with partners at the global level through its Partnership for Action on Green Economy. UN وذكر أيضا العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء على الصعيد العالمي من خلال شراكته من أجل العمل بشأن الاقتصاد الأخضر.
    In addition, with offices throughout the country, the Red has the added advantage of having a nationwide operational capacity, and thus the possibility of working directly with partners at the departmental, regional and municipal levels. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الشبكة، ولها مكاتب في كل أنحاء البلد، تتمتع بميزة إضافية هي طاقة العمل في كل أنحاء البلاد وبالتالي إمكانية العمل مباشرة مع الشركاء على مستويات المحافظات والمناطق والبلديات.
    Consultations had been held with the various partners at the national and local levels and particular attention had been paid to the role of women in that connection. UN وجرى عقد مشاورات مع مختلف الشركاء على الصعيدين المحلي والوطني، كما تركز الاهتمام على دور المرأة في هذا الميدان.
    Is there a consultative mechanism established among partners at the national or local levels? UN :: هل توجد آلية تشاورية منشأة بين الشركاء على المستويين الوطني أو المحلي؟
    Feedback from participants from each region indicates that they are applying these strategies and enhanced skills in their communities and in dialogue with Governments and other partners at the local level and in international forums. UN وتشير المعلومات الواردة من المشتركين من كل منطقة إلى أنهم يطبقون، في مجتمعاتهم وفي حوارهم مع الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي وفي المحافل الدولية، ما اكتسبوه من استراتيجيات ومهارات.
    The Centre assists various partners at the national and subregional levels in strengthening capacities in the fields of human rights and democracy. UN ويساعد المركز مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في تعزيز القدرات في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    108. Most country Parties do not have an established consultative mechanism between partners at the national or local levels. UN 108- وكثير من البلدان الأطراف ليس لديه آلية استشارية قائمة بين الشركاء على المستويات الوطنية أو المحلية.
    The capacity-building function of UNHCR has also incorporated partnerships at many different levels with a variety of partners, at the regional and national levels. UN كما أن عمل المفوضية في مجال بناء القدرات شمل شراكات على صُعُد مختلفة عديدة مع طائفة من الشركاء على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The Centre assists various partners at the national and subregional levels in strengthening capacities in the fields of human rights and democracy. UN ويساعد المركز مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في تعزيز القدرات في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Cooperation has been greatly facilitated by the establishment of the NGO Advisory Council, and its advocacy and social mobilization efforts with partners at the international, regional and national levels. UN وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع الشركاء على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    The programmes will involve a variety of partners at the local level, including civil society organizations. UN وستضم هذه البرامج مجموعة متنوعة من الشركاء على المستوى المحلي، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني.
    :: Continue to coordinate tobacco control work with WHO and other partners at the country and global levels UN :: مواصلة تنسيق العمل في مجال مكافحة التبغ مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء على الصعيدين القطري والعالمي
    Environmental technology centres could initiate R & D on environmentally sound technologies and facilitate technological collaboration between different partners at the national and regional levels. UN ويمكن لمراكز التكنولوجيا البيئية البدء في عمليات البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وتيسير التعاون التكنولوجي بين مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Between 2008 and 2012,UNFPA supported training in the integration of maternal and neonatal health services in humanitarian settings for 6,671 staff of partners at the country, regional and global levels. UN وبين عامي 2008 و 2012، دعم الصندوق تقديم تدريب في مجال إدماج خدمات صحة الأمهات والمواليد الجددفي السياقات الإنسانية من أجل 671 6 من موظفي الشركاء على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    58. The UNFPA country office in Mexico continues to collaborate on international migration issues with several partners at the federal and state levels. UN 58 - ويواصل المكتب القطري للصندوق في المكسيك التعاون بشأن مسائل الهجرة الدولية مع عدد من الشركاء على صعيد الاتحاد والولايات.
    An important innovation introduced this year was that of inviting partners at the country level to work more closely with UNHCR in assessing needs, setting objectives and preparing budgets. UN ويكمن ابتكار هام قدّمته هذا العام في دعوة شركاء على الصعيد القطري إلى العمل بصفة أوثق مع المفوضية في تقييم الاحتياجات، وتحديد الأهداف وإعداد الميزانيات.
    Consultations, training activities and documentation will be provided to partners at the subregional level. UN وستتاح المشاورات والأنشطة التدريبية والوثائق للشركاء على المستوى دون الإقليمي.
    The evaluation will also assess the extent to which UNDP has contributed to this sort of integration among its partners at the national and local levels. UN وسيقدر التقييم أيضا مدى ما أسهم به البرنامج الإنمائي في هذا النوع من التكامل بين شركائه على الصعيدين الوطني والمحلي.
    That is a list of indictments being prepared against you and your partners at the SunnyLinks hedge fund. Open Subtitles هذه لائحة التهم التي يتم تجهيزها ضدك و ضد شركائك في شركة صني لنكس الاستثمارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more