"partnership's" - Translation from English to Arabic

    • للشراكة
        
    • عمل الشراكة
        
    • شركة التوصية
        
    • تقدمه الشراكة
        
    In both partnerships on the other hand, WHO played a central role and held a fixed seat in the Partnership's governing body. UN ومن ناحية أخرى فإنها قامت في كلتا الشراكتين بدور رئيسي وشغلت مقعداً ثابتاً في الجهاز الرئاسي للشراكة.
    The identification of regional and national focal points as part of a Partnership's coordination structure was also reported. UN وذكرت التقارير أيضاً تحديد جهات تنسيق إقليمية ووطنية كجزء من الهيكل التنسيقي للشراكة.
    7. The Partnership's working groups are responsible for establishing consensus on best practices for scaling up malaria control. UN 7 - والأفرقة العاملة للشراكة مسؤولة عن التوصل إلى توافق للآراء بشأن أفضل الممارسات لتوسيع نطاق مكافحة الملاريا.
    National statistical surveys of households and businesses are the basis for the Partnership's core indicators on ICT use. UN فالاستقصاءات الإحصائية الوطنية للأسر المعيشية والشركات تمثل أساس المؤشرات الأساسية للشراكة بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    38. ICT administrative data form the basis of many of the Partnership's core indicators. UN 38- وتعتبر البيانات الإدارية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أساساً للعديد من المؤشرات الأساسية للشراكة.
    The Partnership's primary goal is to combine Vodafone funding, knowledge and technology with United Nations Foundation funding, relationships and programmatic expertise to improve access to communications so that the United Nations can increase its capacity to address some of the world's challenges. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للشراكة في الربط بين موارد التمويل والمعارف والتكنولوجيا المتاحة في شركة فودافون وموارد تمويل مؤسسة الأمم المتحدة وعلاقاتها وخبرتها البرنامجية، من أجل تحسين الاستفادة من الاتصالات سعيا إلى زيادة قدرة الأمم المتحدة على التصدي لبعض التحديات التي يواجهها العالم.
    Some of ORBICOM's associate members, working with UNESCO, UNDP and the Institut International de Communication and elsewhere are involved in the Partnership's informal management structure. UN وشارك في هيكل الإدارة غير الرسمية للشراكة أعضاء مشاركون في شبكة أوربيكوم، يعملون لحساب اليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمعهد الدولي للاتصالات وجهات أخرى.
    The experience gained through projects in developing countries should be factored into the capacitybuilding activities, thus strengthening the Partnership's normative function. UN وينبغي أن يستفاد في أنشطة بناء القدرات من الخبرة المكتسبة من خلال المشاريع المنفذة في البلدان النامية، بحيث تتعزز الوظيفة المعيارية للشراكة.
    In that context, the highlighting of the Partnership's successful projects and good practices, including the agreed publication of African Peer Review Mechanism reports which deal with the issue of governance, would be helpful. UN وفي هذا الصدد، من المفيد إبراز المشروعات الناجحة والممارسات الجديدة للشراكة الجديدة، بما في ذلك الاتفاق على نشر التقارير الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران الذي يتناول مسألة الإدارة.
    To this end, the members of the Collaborative Partnership on Forests have established the Partnership's Task Force on Streamlining Forest-related Reporting. UN ولهذه الغاية أنشأ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات فرقة عمل تابعة للشراكة ومعنية بتيسير عمليات إعداد وتقديم التقارير المتصلة بالغابات.
    The Partnership's task groups on measuring ICT in education and in government, for example, are expected to contribute to the development of internationally comparable indicators in these areas. IV. Conclusions UN ومن المنتظر، على سبيل المثال، أن يسهم فريقا العمل التابعان للشراكة والمعنيان بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان التعليم وفي ميدان الحكومة في وضع مؤشرات في هذين المجالين قابلة للمقارنة على المستوى الدولي.
    The Partnership's peer review mechanism has great potential for providing the level of comfort needed first and foremost by the African people and secondarily by donors, that development resources, both domestic and foreign, will be used efficiently. UN وتنطوي آلية استعراض الأنداد للشراكة الجديدة على إمكانية كبيرة لتوفير ما يرتاح إليه الأفريقيون في المقام الأول والأهم والمانحون ثانيا، والمتمثل في أن يصار إلى استخدام الموارد الإنمائية، المحلية منها والأجنبية، استخداما فعالا.
    There is no question that the African Union, which is now empowered to ensure full African ownership of the NEPAD initiative, will be able to successfully achieve all of the Partnership's political, economic, social and environmental goals with the further refinement and clarification of strategies and programmes to allay fears and to eliminate concerns. UN ولا شك أن الاتحاد الأفريقي، المعزز الآن لضمان الملكية الأفريقية الكاملة لمبادرة الشراكة الجديدة، سيتمكن من أن يحقق بنجاح جميع الأهداف السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية للشراكة مع المزيد من تنقيح وتوضيح الاستراتيجيات والبرامج بغية تبديد المخاوف وإزالة الشواغل.
    Since the 2009 L'Aquila Summit, FAO has worked closely with the New Partnership's Planning and Coordinating Agency in support of the Comprehensive Africa Agricultural Development Programme (CAADP) country Compact and post-Compact processes. UN ومنذ مؤتمر لاكويلا المعقود في عام 2009، تتعاون المنظمة مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة تعاونا وثيقا في دعم العمليات القطرية المتعلقة بالبرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الجارية واللاحقة.
    We share the Partnership's strategic priorities for integrating policy and action on island conservation and sustainable livelihoods, ecosystem-based adaptation and mitigation, and addressing the threat of invasive alien species. UN ونشاطر الأولويات الاستراتيجية للشراكة التي تستهدف تحقيق التكامل في السياسات والأعمال المضطلع بها في الجزر والمتصلة بحفظ واستدامة سبل العيش وبأعمال التكيف والتخفيف المرتكزة على النظام الإيكولوجي للجزر وبالتصدي لتهديد الأنواع الأحيائية الدخيلة المقتحمة.
    The report also includes the results of the meeting of the Partnership's Steering Committee in Dakar in November 2009, including the Dakar Declaration on the Development of Statistics endorsed at that meeting. UN ويتضمن التقرير أيضا نتائج اجتماع اللجنة التوجيهية للشراكة الذي عُقد في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بما في ذلك إعلان داكار بشأن تطوير الإحصاءات الذي أقر في ذلك الاجتماع.
    The Partnership's " loose " governance structure introduced inefficiencies in decision-making and the contributions of various partners were not effectively coordinated. UN وهيكل الإدارة " المتراخي " للشراكة أوجد جوانب تتسم بعدم الفعالية في مجال صنع القرار، كما أن مساهمات شتى الشركاء لم تنسق على نحو فعال.
    The Partnership's subregional networks in Central, East, Southern and West Africa coordinate partner support on technical and operational issues for scaling up equitable access to malaria control interventions within countries. UN وتتولى الشبكات دون الإقليمية للشراكة في وسط أفريقيا، وشرق أفريقيا، وأفريقيا الجنوبية، وغرب أفريقيا تنسيق الدعم المقدم للشركاء فيما يتعلق بالمسائل التقنية والتشغيلية من أجل توسيع نطاق الوصول العادل إلى تدخلات مكافحة الملاريا في نطاق البلدان.
    Much progress was made in 2009 in the Partnership's work on enhancing the availability of ICT statistics. UN وقد تحقق تقدم كبير في عام 2009 في عمل الشراكة المتعلق بزيادة توافر الإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    2.7 On 13 October 1998 and on 16 December 1999, respectively, the Federal Commerce Chamber dismissed the third author's appeals against decisions of the Salzburg Regional Chamber specifying the limited Partnership's annual membership fees for 1998 and 1999. UN 2-7 وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1998 و16 كانون الأول/ديسمبر 1999، على التوالي، رفضت الغرفة التجارية الاتحادية الطعون المقدَّمة من صاحبة البلاغ الثالثة من القرارات الصادرة عن الغرفة التجارية الإقليمية بسالزبورغ، وحددت المبلغ السنوي لرسوم العضوية المستحقة على شركة التوصية لعامي 1998 و1999.
    The Partnership's strategic support to the Forum demonstrates its potential in addressing emerging opportunities and challenges of forest finance, forest governance, climate change, forest biodiversity, landscape restoration and forest degradation, as well as its interest in advancing new areas of work on communications and awareness-raising, within and outside the Partnership. UN ويبرهن الدعم الاستراتيجي الذي تقدمه الشراكة إلى المنتدى على قدراتها التي تمكنها من معالجة الفرص والتحديات الناشئة في مجال تمويل الغابات وحوكمتها، وتغير المناخ، والتنوع البيولوجي للغابات، واستعادة المنظر الطبيعي للغابات، وتدهور الغابات، وكذلك على اهتمامها بالنهوض بمجالات جديدة من العمل بشأن الاتصالات والتوعية، داخل الشراكة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more